# Translation of Plugins - BackWPup – WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup – WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 20:13:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - BackWPup – WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: inc/class-page-about.php:548 msgid "Restore Encrypted Backups" msgstr "暗号化バックアップを復元" #: inc/class-page-about.php:543 msgid "Encrypt Backup Archives" msgstr "暗号化バックアップをアーカイブ" #: inc/class-page-about.php:538 msgid "Standalone Restore App" msgstr "単体復元アプリ" #: inc/class-page-about.php:533 msgid "Restore manually uploaded Backup Archives" msgstr "アップロードしたバックアップアーカイブを手動で復元" #: inc/class-page-backwpup.php:254 inc/class-page-about.php:365 #: inc/class-page-about.php:375 msgid "BackWPup banner" msgstr "BackWPup バナー" #: inc/class-page-editjob.php:452 msgid "Preview: " msgstr "プレビュー: " #: inc/class-destination-s3-downloader.php:76 msgid "Could not write data to file. Empty source file." msgstr "データをファイルへ書き込めません。ソースファイルが空です。" #. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be #. stored #: inc/class-destination-folder-downloader.php:141 msgid "%s is a directory not a file." msgstr "%s がファイルではなくディレクトリです。" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:69 msgid "Could not write data into target file." msgstr "データを目的のファイルへ書き込めません。" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:64 msgid "Could not read data from source file." msgstr "ソースファイルからデータを読み出せません。" #: inc/class-page-settings.php:491 msgid "Encryption" msgstr "暗号化" #: inc/class-page-settings.php:343 msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later." msgstr "次へ進む前にプライベートキーをダウンロードしてください。自分で保管しないと、後でバックアップを復号化できません。" #: inc/class-page-settings.php:337 msgid "Public key is invalid." msgstr "パブリックキーが無効です。" #: inc/class-page-settings.php:336 msgid "Public key is valid." msgstr "パブリックキーは有効です。" #: inc/class-page-settings.php:338 msgid "Please enter your private key." msgstr "プライベートキーを入力してください。" #: inc/class-page-settings.php:339 msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair." msgstr "まずパブリックキーを入力するか、キーペアを生成してください。" #: inc/class-page-editjob.php:518 msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option." msgstr "このオプションを有効化する前に BackWPup 設定で暗号化キーを生成する必要があります。" #: inc/class-page-editjob.php:500 inc/class-page-editjob.php:505 #: inc/class-page-editjob.php:514 msgid "Encrypt Archive" msgstr "アーカイブを暗号化" #: inc/class-page-backups.php:541 msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily." msgstr "ダウンロードするデータが生成されました。ダウンロードはすぐに始まります。" #: inc/class-destination-downloader.php:160 msgid "Your download is being generated …" msgstr "ダウンロードするデータを生成中 …" #: inc/class-page-backups.php:538 msgid "Please wait …" msgstr "お待ちください …" #: inc/class-page-about.php:643 msgid "Restore from FTP" msgstr "FTPでリストア" #: inc/class-page-about.php:638 msgid "Restore from Dropbox" msgstr "Dropbox からリストア" #: inc/class-page-about.php:633 msgid "Restore from Amazon S3" msgstr "Amazon S3 からリストア" #: inc/class-page-about.php:628 msgid "Restore from Google Drive" msgstr "Google ドライブからリストア" #: inc/class-page-about.php:623 msgid "Restore from Folder" msgstr "フォルダを指定してリストア" #: inc/class-job.php:1878 msgid "Archive has been successfully encrypted." msgstr "アーカイブは正しく暗号化されました。" #: inc/class-job.php:1872 msgid "Unable to rename encrypted archive." msgstr "暗号化済みアーカイブの名前を変更できません。" #: inc/class-job.php:1866 msgid "Unable to delete unencrypted archive." msgstr "暗号化前のアーカイブを削除できません。" #: inc/class-job.php:1861 msgid "Encrypted %s of data." msgstr "%s のデータを暗号化しました。" #: inc/class-job.php:1804 msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption." msgstr "暗号化済みアーカイブを書き込めません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:1797 msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption." msgstr "アーカイブを読み込むためにオープンできません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:1785 msgid "%d. Trying to encrypt archive …" msgstr "%d. アーカイブを暗号化中 …" #: inc/class-job.php:1777 msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption." msgstr "暗号化キーがありません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:331 msgid "Encrypts the archive" msgstr "アーカイブを暗号化" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:96 msgid "File could not be opened for reading." msgstr "ファイルを読み込み用にオープンできません。" #: inc/class-system-tests-runner.php:256 msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations." msgstr "いくつか警告があるため、BackWPup は動作しますが制限があります。" #: inc/class-system-tests-runner.php:234 msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work." msgstr "設定誤りがあります。修正するまで BackWPup は動作しません。" #: inc/class-system-tests-runner.php:215 msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs." msgstr "WP-Cron が動作しないようですが、スケジュールされたジョブの実行に必要です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:189 msgid "All tests passed without errors." msgstr "すべてのテストがエラーなく終了しました。" #: inc/class-system-tests-runner.php:188 msgid "Yeah!" msgstr "成功です !" #: inc/class-system-tests-runner.php:170 msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200." msgstr "HTTP 応答テストの結果が不正な HTTP ステータス %s ですが、200 であるべきです。" #: inc/class-system-tests-runner.php:159 msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"." msgstr "HTTP 応答テストの結果がエラー: “%s\"" #: inc/class-system-tests-runner.php:141 msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination." msgstr "FTP でバックアップするには PHP の FTP 拡張のインストールを推奨します。" #: inc/class-system-tests-runner.php:131 msgctxt "Link to PHP manual" msgid "Please disable the deprecated PHP safe mode." msgstr "廃止された PHP セーフモード を無効にしてください。" #: inc/class-system-tests-runner.php:112 msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality." msgstr "プラグインのすべての機能を利用するには PHP の cURL 拡張のインストールが必要です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:100 msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインを利用するには MySQLi 拡張のインストールと MySQL サーバーのバージョン %1$s 以上が必要です。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:88 msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインのすべての機能を利用するには PHP バージョン %1$s 以上を推奨します。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:77 msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインを利用するには WordPress バージョン %1$s 以上が必要です。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:67 msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix" msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives." msgstr "%2$s のアーカイブを生成するには %1$s 拡張のインストールを推奨します。" #: inc/class-page-settings.php:187 msgid "BackWPup maximum script execution time" msgstr "BackWPup のスクリプト実行の最大時間" #: inc/class-page-backups.php:417 msgid "« Go back" msgstr "« 戻る" #: inc/class-page-backups.php:415 msgid "404 - File Not Found." msgstr "404 - ファイルが見つかりません。" #: inc/class-page-backups.php:414 msgid "Ops! Unfortunately the file doesn't exists. May be was deleted?" msgstr "ファイルがありません。削除された可能性があります。" #: inc/class-page-backups.php:302 msgid "Restore" msgstr "復元" #: inc/class-destination-ftp.php:735 msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable." msgstr "FTP フォルダー \"%s” を作成できません。親ディレクトリーが書き込み禁止の可能性があります。" #: inc/class-destination-ftp.php:321 msgid "Could not log in to FTP server." msgstr "FTP サーバーへログインできません。" #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:108 msgid "Cannot open FTP file for download." msgstr "ダウンロード対象の FTP ファイルを開けません。" #: inc/class-destination-s3-downloader.php:83 #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:72 #: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:72 msgid "Could not write data to file." msgstr "データをファイルへ書き込めません。" #: inc/class-destination-s3-downloader.php:112 #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:126 #: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:104 #: inc/class-destination-folder-downloader.php:137 msgid "File could not be opened for writing." msgstr "ファイルを書き込み用に開くことができません。" #. translators: $1 is the filename to add into the archive. #: inc/class-create-archive.php:936 msgid "Cannot open source file %s." msgstr "ソースファイル %s を開けません。" #: inc/class-create-archive.php:681 msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file." msgstr "ソースファイル %s をアーカイブ用に開けません。空のファイルを書き出します。" #: inc/class-page-editjob.php:484 msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead." msgstr "ZipArchive PHP クラスがないため、BackWPUp は PclZip を代わりに使います。" #: inc/class-job.php:2359 msgid "mysqldump binary not found." msgstr "mysqldump バイナリが見つかりません。" #: inc/class-job.php:2353 msgid "exec command is not active." msgstr "exec コマンドが有効ではありません。" #: inc/class-page-editjob.php:448 msgid "Note: In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name." msgstr "参考: バックアップファイルを追跡するには、アーカイブ名に %hash% を含める必要があります。" #: inc/class-s3-destination.php:76 msgid "Amazon S3: EU (London)" msgstr "Amazon S3: EU (ロンドン)" #: inc/class-page-settings.php:182 inc/class-page-settings.php:190 msgid "%d seconds" msgstr "%d秒" #: inc/class-page-settings.php:147 msgid "Log folder %s does not exist." msgstr "ログフォルダー %s がありません。" #: inc/class-page-settings.php:109 msgid "Content: %s" msgstr "コンテンツ: %s" #: inc/class-page-settings.php:94 msgid "Status-Code: %d" msgstr "ステータスコード: %d" #: inc/class-page-settings.php:86 msgid "WP Http Error: %s" msgstr "WP HTTP エラー: %s" #: inc/class-page-settings.php:81 msgid "Not expected HTTP response:" msgstr "想定外の HTTP 応答:" #: inc/class-page-settings.php:1100 msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it." msgstr "デバッグ情報をコピーできませんでした。Ctrl+C を押してコピーできます。" #: inc/class-page-settings.php:1092 msgid "Debug info copied to clipboard." msgstr "デバッグ情報をクリップボードへコピーしました。" #: inc/class-page-settings.php:1087 msgid "Copy Debug Info" msgstr "デバッグ情報をコピー" #: inc/class-page-settings.php:1075 msgid "Get Pro" msgstr "Pro 版を入手" #: inc/class-page-settings.php:1074 msgid "https://backwpup.com" msgstr "https://backwpup.com" #: inc/class-page-settings.php:1059 msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support." msgstr "デバッグ情報を以下に表示します。サポートへ送るにはボタンを押してデバッグ情報をコピーしてください。" #: inc/class-page-settings.php:1052 msgid "Get Debug Info" msgstr "デバッグ情報を取得" #: inc/class-page-settings.php:1048 inc/class-page-settings.php:1151 msgid "Debug Info" msgstr "デバッグ情報" #: inc/class-page-settings.php:1040 msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us." msgstr "問題が生じて BackWPup サポートへ連絡する必要があれば、下のリンクをクリックして、サポートへ送るためのデバッグ情報を取得してください。" #: inc/class-page-settings.php:859 msgid "There is a PHP bug (bug #43817), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about “Permission denied” in your logs." msgstr "Windows と IIS の一部のバージョンで顕在化する PHP のバグ(bug #43817)があります。ここをチェックするとそのバグを回避する処理を有効にできます。ログに “Permission denied” のエラーが出力される時だけ有効にしてください。" #: inc/class-page-settings.php:845 inc/class-page-settings.php:856 msgid "Enable compatibility with IIS on Windows." msgstr "Windows IIS 互換機能を有効にする。" #: inc/class-page-settings.php:840 msgid "Windows IIS compatibility" msgstr "Windows IIS 互換" #: inc/class-page-backwpup.php:366 msgid "Could not open log folder: %s" msgstr "ログフォルダーを開けません: %s" #: inc/class-destination-email.php:45 msgid "To email address (separate with commas for multiple addresses)" msgstr "宛先メールアドレス (複数アドレスはコンマで区切る)" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:244 msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded" msgstr "合計 %s をアップロードしてセッションを終了しました" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:199 msgid "Uploading %s of data" msgstr "データの %s をアップロード中" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:177 msgid "Beginning new file upload session" msgstr "新しいファイルのアップロードセッション開始" #: inc/class-jobtype-file.php:446 inc/class-destination-folder.php:232 #: inc/class-cron.php:105 inc/class-job.php:1034 inc/class-job.php:1202 #: inc/class-job.php:1979 msgid "Could not open path: %s" msgstr "パスを開けません: %s" #: inc/class-destination-msazure.php:87 inc/class-destination-dropbox.php:173 #: inc/class-destination-folder.php:64 inc/class-destination-sugarsync.php:103 #: inc/class-destination-s3.php:201 inc/class-destination-ftp.php:106 #: inc/class-destination-rsc.php:116 msgid "Warning: Files belonging to this job are now tracked. Old backup archives which are untracked will not be automatically deleted." msgstr "注意: このジョブに含まれるファイルは追跡されます。追跡されない過去のアーカイブは自動的に削除されません。" #: inc/Notice/PromoterView.php:40 msgid "Don't show again" msgstr "再度表示しない" #: inc/class-s3-destination.php:96 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ムンバイ)" #: inc/class-page-backwpup.php:127 msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL" msgid "https://backwpup.com/feed/" msgstr "https://backwpup.com/feed/" #: inc/class-page-about.php:653 msgid "Automatic updates" msgstr "自動アップデート" #: inc/class-page-about.php:503 msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)" msgstr "S3 サービス (Amazon、Google ストレージ、Hosteurope など) へバックアップ" #: inc/class-message-box.php:89 msgid "Dismiss" msgstr "閉じる" #: inc/class-page-jobs.php:448 msgid "Job \"%s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check information." msgstr "ジョブ\"%s\"が開始されましたが、10秒間応答しません。インフォメーションを確認してください。" #: inc/class-job.php:2491 msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!" msgstr "シグナル\"%1$s\"(%2$s) がスクリプトへ送信されます !" #: inc/class-job.php:2482 msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Bad argument to routine" msgstr "ルーチンに不適切な引数" #: inc/class-job.php:2476 msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Power failure" msgstr "電源障害" #: inc/class-job.php:2470 msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "File size limit exceeded" msgstr "ファイルサイズ制限を超えました" #: inc/class-job.php:2464 msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU の時間制限を超えました" #: inc/class-job.php:2458 msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Urgent condition on socket" msgstr "ソケットの緊急状態" #: inc/class-job.php:2452 msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "User-defined signal 2" msgstr "ユーザー定義シグナル 2" #: inc/class-job.php:2446 msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "User-defined signal 1" msgstr "ユーザー定義シグナル 1" #: inc/class-job.php:2440 msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Stack fault on coprocessor" msgstr "コプロセッサーのスタックエラー" #: inc/class-job.php:2434 msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Termination signal" msgstr "終了シグナル" #: inc/class-job.php:2428 msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Invalid memory reference" msgstr "無効なメモリ参照" #: inc/class-job.php:2422 msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Floating point exception" msgstr "浮動小数点の例外" #: inc/class-job.php:2416 msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Bus error (bad memory access)" msgstr "バスエラー (不正なメモリアクセス)" #: inc/class-job.php:2410 msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Abort signal from abort(3)" msgstr "abort(3) からの中断シグナル" #: inc/class-job.php:2404 msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Illegal Instruction" msgstr "不正な命令" #: inc/class-job.php:2398 msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Quit from keyboard" msgstr "キーボードからの終了" #: inc/class-job.php:2392 msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Interrupt from keyboard" msgstr "キーボードからの割り込み" #: inc/class-job.php:2386 msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" msgstr "制御端末のハングアップ検出、または制御しているプロセスの死" #: inc/class-job.php:1251 msgid "Restart after getting signal." msgstr "シグナルを取得した後再起動します。" #. Plugin URI of the plugin #: inc/class-admin.php:592 inc/class-admin.php:613 #: inc/class-page-backwpup.php:254 inc/class-page-backwpup.php:260 #: inc/class-page-backwpup.php:262 inc/class-jobtype-dbcheck.php:15 #: inc/class-jobtype-dbdump.php:15 inc/class-jobtype-file.php:15 #: inc/class-page-about.php:365 inc/class-page-about.php:375 #: inc/class-page-about.php:660 inc/class-jobtype-wpplugin.php:15 #: inc/class-help.php:17 inc/class-help.php:22 inc/class-page-settings.php:38 #: inc/class-job.php:421 inc/class-jobtype-wpexp.php:15 msgid "http://backwpup.com" msgstr "http://backwpup.com" #: inc/class-admin.php:291 inc/class-help.php:24 msgid "http://docs.backwpup.com" msgstr "http://docs.backwpup.com" #: inc/class-page-settings.php:176 msgid "Function Disabled" msgstr "機能無効" #: inc/class-page-settings.php:802 msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load." msgstr "これは処理中に短い一時停止を追加します。 CPU の負荷を軽減するために使用できます。" #: inc/class-page-settings.php:765 msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person." msgstr "権限のないユーザーがジョブを開始するのを防ぐために使われます。" #: inc/class-page-settings.php:744 msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If ALTERNATE_WP_CRON has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum." msgstr "ジョブは最大実行時間に到達する前に再起動されます。CLI の使用では再起動は無効化されます。ALTERNATE_WP_CRON が定義されている場合は WordPress Cron が再起動に使用されるので、しばらく時間がかかるかもしれません。0は最大値なしという意味です。" #: inc/class-page-settings.php:742 msgid "seconds." msgstr "秒。" #: inc/class-page-settings.php:641 msgid "Maximum log files in folder." msgstr "フォルダー内の最大ログファイル数" #: inc/class-page-settings.php:633 msgid "Maximum log files" msgstr "ログファイル数の上限" #: inc/class-page-settings.php:482 msgid "%s › Settings" msgstr "%s › 設定" #: inc/class-page-logs.php:439 msgid "%s › Logs" msgstr "%s › ログ" #: inc/class-page-jobs.php:578 msgid "%s › Jobs" msgstr "%s › ジョブ" #: inc/class-page-settings.php:111 msgid "Content: %s" msgstr "Content: %s" #: inc/class-page-settings.php:96 msgid "Status-Code: %d" msgstr "ステータスコード: %d" #: inc/class-page-settings.php:90 msgid "WP Http Error: %s" msgstr "WP Http エラー: %s" #: inc/class-page-settings.php:82 msgid "Not expected HTTP response:
" msgstr "期待された HTTP レスポンスではありません:
" #: inc/class-page-editjob.php:611 msgid "First setup API Key." msgstr "まず API キーを設定してください。" #: inc/class-page-editjob.php:565 msgid "Your Name <mail@domain.tld>" msgstr "名前 <mail@domain.tld>" #: inc/class-page-editjob.php:334 msgid "%1$s › Job: %2$s" msgstr "%1$s › ジョブ: %2$s" #: inc/class-page-backwpup.php:67 msgid "%s › Dashboard" msgstr "%s › ダッシュボード" #: inc/class-page-backups.php:525 msgid "%s › Manage Backup Archives" msgstr "%s › バックアップ アーカイブを管理" #: inc/class-jobtype-file.php:147 msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup." msgstr "ルートの wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico および Web.config がバックアップに含まれていなければバックアップする。" #: inc/class-job.php:433 msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s" msgstr "[情報] ログレベル: %1$s %2$s" #: inc/class-job.php:431 msgid "(translated)" msgstr "(翻訳)" #: inc/class-job.php:428 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: inc/class-job.php:425 msgid "Normal" msgstr "普通" #: inc/class-destination-email.php:99 msgid "Use WordPress settings" msgstr "WordPress の設定を使用" #: inc/class-destination-email.php:85 msgid "From name" msgstr "送信者名" #: inc/class-destination-email.php:77 msgid "From email address" msgstr "送信元メールアドレス" #: inc/class-page-jobs.php:290 msgid "External link" msgstr "外部リンク" #: inc/class-s3-destination.php:106 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ソウル)" #: inc/class-page-logs.php:470 msgid "Logfile not found!" msgstr "ログファイルがみつかりません。" #: inc/class-mysqldump.php:117 msgctxt "Database Charset" msgid "Cannot set DB charset to %s error: %s" msgstr "エラーのため DB の文字セットを %s に設定できません: %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:458 msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification." msgstr "ファイル検証に必要な XML 拡張機能がロードされていないので WP エクスポートファイルをチェックできません。" #: inc/class-page-backwpup.php:237 msgid "Video: Restoring Backups" msgstr "動画: バックアップのリストア" #: inc/class-page-backwpup.php:232 msgid "Video: Creating Full Backups" msgstr "動画: フルバックアップを作成する" #: inc/class-page-backwpup.php:227 msgid "Video: Daily Backups" msgstr "動画: 毎日のバックアップ" #: inc/class-page-backwpup.php:222 msgid "Video: Settings" msgstr "動画: 設定 " #: inc/class-page-backwpup.php:217 msgid "Video: Introduction" msgstr "動画: 導入" #: inc/class-destination-s3.php:239 msgid "Standard-Infrequent Access" msgstr "標準 – 低頻度アクセス" #: inc/class-destination-s3.php:235 msgid "Standard" msgstr "標準" #: inc/class-page-settings.php:1013 msgid "Query arg key=value:" msgstr "クエリー引数 キー=値:" #: inc/class-page-settings.php:977 inc/class-page-settings.php:980 msgid "Select WordPress User" msgstr "WordPress ユーザーを選択" #: inc/class-page-settings.php:962 msgid "Basic Auth Password:" msgstr "Basic 認証パスワード:" #: inc/class-page-settings.php:944 msgid "Basic Auth Username:" msgstr "Basic 認証ユーザー名:" #: inc/class-page-settings.php:933 msgid "Query argument" msgstr "クエリー引数" #: inc/class-page-settings.php:929 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress ユーザー" #: inc/class-page-settings.php:925 msgid "Basic auth" msgstr "Basic 認証" #: inc/class-page-settings.php:908 inc/class-page-settings.php:913 msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" #: inc/class-page-settings.php:891 msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below." msgstr "HTTP ベーシック認証 (.htaccess) でブログを保護している場合、またはプラグインを使用して wp-cron.php を保護している場合、以下で認証方法を設定してください。" #: inc/class-page-settings.php:884 msgid "Authentication for %s" msgstr "%sの認証" #: inc/class-page-settings.php:831 msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it." msgstr "これはジョブの動作中に空の出力を行います。状況によっては助けになりますが、動作を妨げる可能性があります。ご自身で必ずテストしてください。" #: inc/class-page-settings.php:816 inc/class-page-settings.php:828 msgid "Enable an empty Output on backup working." msgstr "バックアップ処理中に空の出力を有効にします。" #: inc/class-page-settings.php:811 msgid "Empty output on working" msgstr "処理中に空の出力" #: inc/class-page-settings.php:690 msgid "Debug (not translated)" msgstr "デバッグ (未翻訳)" #: inc/class-page-settings.php:686 msgid "Debug (translated)" msgstr "デバッグ (翻訳済)" #: inc/class-page-settings.php:682 msgid "Normal (not translated)" msgstr "標準 (未翻訳)" #: inc/class-page-settings.php:678 msgid "Normal (translated)" msgstr "標準 (翻訳済)" #: inc/class-page-settings.php:694 msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too." msgstr "デバッグログには通常のログよりも多くの情報が含まれています。これはサポート用に使われるものであり、慎重に扱う必要があります。サポート用には未変換ログファイルが最適です。未変換ログは PHP のメモリ使用量を減らす役にも立ちます。" #: inc/class-page-settings.php:665 inc/class-page-settings.php:670 msgid "Logging Level" msgstr "ログレベル" #: inc/class-page-settings.php:617 msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s." msgstr "絶対または相対パスを使用できます。相対パスは、%s に対して相対となります。" #: inc/class-page-jobs.php:430 msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!" msgstr "ジョブ \"%s\" を実行するには宛先を正しく設定する必要があります。" #: inc/class-page-jobs.php:425 msgid "The job \"%s\" destination \"%s\" is not configured properly" msgstr "ジョブ \"%s\" の宛先 \"%s\" は適正に構成されていません" #: inc/class-page-jobs.php:284 msgid "%1$s at %2$s by EasyCron" msgstr "%1$s at %2$s by EasyCron" #: inc/class-page-editjob.php:631 msgid "Use WP-CLI to run jobs from commandline." msgstr "コマンドラインからジョブを実行するために WP-CLI を使用する。" #: inc/class-page-editjob.php:609 msgid "with EasyCron.com" msgstr "EasyCron.comで" #: inc/class-page-editjob.php:559 msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver." msgstr "空にするとログを送信しません。また、複数の受信者を設定するにはコンマで区切ります。" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:134 msgid "Can not open target file for writing." msgstr "書き込み対象のファイルを開くことができません。" #: inc/class-jobtype-file.php:154 msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"Giving WordPress Its Own Directory\" installation. Excludes must be configured again." msgstr "WordPress インストールフォルダーの一つ上のディレクトリを利用する。これはバックアップしたいファイルやフォルダーが WordPressのインストールフォルダ―に含まれていない場合や、WordPress を専用ディレクトリに配置している場合に役立ちます。再度除外設定が必要です。" #: inc/class-jobtype-file.php:151 msgid "Use one folder above as WP install folder" msgstr "1階層上のフォルダーを WP インストールフォルダーとして使用する" #: inc/class-jobtype-file.php:75 msgid "Backup WordPress install folder" msgstr "WordPress をインストールしたフォルダーをバックアップ" #: inc/class-job.php:1727 msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each." msgstr "バックアップアーカイブは、この PHP のバージョンのファイル操作に対して大きすぎます。以下のファイルをバックアップジョブで複数のジョブに分割することを検討してください。" #: inc/class-job.php:1654 msgid "Archiving Folder: %s" msgstr "フォルダーをアーカイブ中: %s" #: inc/class-job.php:1626 msgid "Adding Extra files to Archive" msgstr "アーカイブにエキストラファイルを追加する" #: inc/class-job.php:2528 inc/class-job.php:2541 msgid "System: %s" msgstr "システム: %s" #: inc/class-job.php:549 msgid "Could not write log file" msgstr "ログファイルを書き込めませんでした" #: inc/class-job.php:470 msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com" msgstr "[情報] BackWpUp ジョブを EasyCron.com で開始" #: inc/class-job.php:463 inc/class-job.php:475 msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s " msgstr "[情報] Cron: %s; 次回: %s" #: inc/class-job.php:441 msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) " msgstr "[情報] ユーザー %1$s (%2$d) により開始" #: inc/class-job.php:438 msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s" msgstr "[情報] BackWPup ジョブ: %1$s" #: inc/class-job.php:422 msgctxt "WordPress Version; Blog url" msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s" msgstr "[情報] %2$s 上の WordPress %1$s" #: inc/class-job.php:416 msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url" msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of Inpsyde GmbH" msgstr "[情報] %1$s バージョン %2$s; Inpsyde GmbH のプロジェクト" #: inc/class-file.php:147 msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder." msgstr "フォルダー %1$s は open_basedir に含まれていません。他のフォルダーを指定してください。" #: inc/class-easycron.php:203 msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron." msgstr "これにチェックすると、5分毎に WordPress cron を呼び出す EasyCron の cron ジョブが作成されます。" #: inc/class-easycron.php:200 msgid "Trigger WordPress Cron:" msgstr "WordPress Cron のトリガー: " #: inc/class-easycron.php:192 msgid "Api key:" msgstr "API キー:" #: inc/class-easycron.php:189 msgid "Here you can setup your EasyCron.com API key to use this service." msgstr "このサービスを利用するには EasyCron.com API key を設定してください。" #: inc/class-easycron.php:188 msgid "EasyCron" msgstr "EasyCron" #: inc/class-easycron.php:179 msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s" msgstr "EasyCron.com API の応答 (%s): %s" #: inc/class-destination-msazure.php:273 inc/class-destination-s3.php:698 #: inc/class-destination-s3.php:820 inc/class-destination-ftp.php:673 #: inc/class-destination-rsc.php:294 msgid "Can not open source file for transfer." msgstr "転送用のソースファイルを開くことができません。" #: inc/class-create-archive.php:392 msgid "ZIP archive cannot be closed correctly" msgstr "ZIPアーカイブを正常に生成できません。" #: inc/class-admin.php:666 msgid "— No additional role for BackWPup —" msgstr "— BackWPupのための追加の権限はありません — " #: inc/class-admin.php:661 msgid "Add BackWPup Role" msgstr "BackWPup 権限の追加" #. Author URI of the plugin #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:17 inc/class-jobtype-dbdump.php:17 #: inc/class-jobtype-file.php:17 inc/class-jobtype-wpplugin.php:17 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:17 msgid "http://inpsyde.com" msgstr "http://inpsyde.com" #. Author of the plugin msgid "Inpsyde GmbH" msgstr "Inpsyde社" #. Description of the plugin msgid "WordPress Backup Plugin" msgstr "WordPress のバックアッププラグイン" #. Plugin Name of the plugin msgid "BackWPup" msgstr "BackWPup" #: inc/class-wp-cli.php:105 msgid "No job running" msgstr "実行中のジョブがありません。" #: inc/class-wp-cli.php:54 msgid "Nothing to abort!" msgstr "中止するものがありません !" #: inc/class-wp-cli.php:41 msgid "Job ID does not exist!" msgstr "ジョブ ID が存在しません !" #: inc/class-wp-cli.php:35 msgid "No job ID specified!" msgstr "ジョブ ID が指定されていません !" #: inc/class-wp-cli.php:23 msgid "A job is already running." msgstr "ジョブがすでに実行されています。" #: inc/class-page-settings.php:1189 msgid "Reset all settings to default" msgstr "すべての設定をデフォルトにリセット" #: inc/class-page-settings.php:1183 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: inc/class-page-settings.php:270 msgid "Loaded PHP Extensions:" msgstr "ロード済み PHP Extensions:" #: inc/class-page-settings.php:265 msgid "Disabled PHP Functions:" msgstr "PHP関数が無効:" #: inc/class-page-settings.php:259 msgid "Memory in use" msgstr "使用中のメモリ" #: inc/class-page-settings.php:255 msgid "WP maximum memory limit" msgstr "WP の最大メモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:251 msgid "WP memory limit" msgstr "WP メモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:247 msgid "PHP Memory limit" msgstr "PHP のメモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:243 msgid "MySQL Client encoding" msgstr "MySQL クライアントエンコーディング" #: inc/class-page-settings.php:239 msgid "Blog language" msgstr "ブログ言語" #: inc/class-page-settings.php:234 msgid "%s hours" msgstr "%s時間" #: inc/class-page-settings.php:232 msgid "Blog Time offset" msgstr "ブログ時間のオフセット" #: inc/class-page-settings.php:228 msgid "Blog Timezone" msgstr "ブログの時間帯" #: inc/class-page-settings.php:224 msgid "Blog Time" msgstr "ブログ時間" #: inc/class-page-settings.php:219 msgid "Server Time" msgstr "サーバー時間" #: inc/class-page-settings.php:211 msgid "CHMOD Dir" msgstr "CHMOD ディレクトリ" #: inc/class-page-settings.php:203 msgid "Disabled WP Cron" msgstr "WP Cron 無効" #: inc/class-page-settings.php:195 msgid "Alternative WP Cron" msgstr "代替 WP cron" #: inc/class-page-settings.php:180 msgid "Maximum execution time" msgstr "最大実行時間" #: inc/class-page-settings.php:199 inc/class-page-settings.php:207 msgid "Off" msgstr "オフ" #: inc/class-page-settings.php:197 inc/class-page-settings.php:205 msgid "On" msgstr "オン" #: inc/class-page-settings.php:172 msgid "Current PHP user" msgstr "現在の PHP ユーザー" #: inc/class-page-settings.php:168 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: inc/class-page-settings.php:164 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" #: inc/class-page-settings.php:160 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: inc/class-page-settings.php:152 msgid "Log folder %s is not writable." msgstr "ログフォルダー %s は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-page-settings.php:141 msgid "Log folder" msgstr "ログフォルダー" #: inc/class-page-settings.php:133 msgid "Temporary folder %s is not writable." msgstr "一時フォルダー %s は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-page-settings.php:128 msgid "Temp folder %s doesn't exist." msgstr "一時フォルダー %s は存在しません。" #: inc/class-page-settings.php:125 msgid "Temp folder" msgstr "一時フォルダー" #: inc/class-page-settings.php:116 msgid "Response Test O.K." msgstr "応答テストO.K." #: inc/class-page-settings.php:75 msgid "Server self connect" msgstr "サーバーの自己接続" #: inc/class-page-settings.php:71 msgid "WP-Cron url" msgstr "WP-Cron URL" #: inc/class-page-settings.php:67 msgid "unavailable" msgstr "利用不可" #: inc/class-page-settings.php:64 msgid "cURL SSL version" msgstr "cURL SSL のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:60 msgid "cURL version" msgstr "cURL のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:56 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:46 msgid "PHP version" msgstr "PHP のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:41 msgid "BackWPup Pro version" msgstr "BackWPup Pro 版" #: inc/class-page-settings.php:39 msgid "Get pro." msgstr "Pro 版を入手する" #: inc/class-page-settings.php:35 msgid "BackWPup version" msgstr "BackWPup のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:30 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:1160 inc/class-page-settings.php:1164 msgid "Value" msgstr "値" #: inc/class-page-settings.php:1160 inc/class-page-settings.php:1164 msgid "Setting" msgstr "設定" #: inc/class-page-settings.php:798 msgid "maximum" msgstr "最大" #: inc/class-page-settings.php:794 msgid "medium" msgstr "中" #: inc/class-page-settings.php:790 msgid "minimum" msgstr "最小" #: inc/class-page-settings.php:786 msgid "disabled" msgstr "無効" #: inc/class-page-settings.php:773 inc/class-page-settings.php:778 msgid "Reduce server load" msgstr "サーバーの負荷を軽減" #: inc/class-page-settings.php:757 msgid "Key to start jobs externally with an URL" msgstr "URL で外部からジョブを開始するキー" #: inc/class-page-settings.php:734 msgid "Maximum PHP Script execution time" msgstr "最大の PHP スクリプトの実行時間" #: inc/class-page-settings.php:729 msgid "Maximum script execution time" msgstr "最大スクリプト実行時間" #: inc/class-page-settings.php:715 msgid "Maximum number of retries for job steps" msgstr "ジョブの最大再試行回数" #: inc/class-page-settings.php:707 msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here." msgstr "バックアップジョブの一般的なオプションがいくつかあります。ここではそれらを設定します。" #: inc/class-page-settings.php:659 msgid "Compress log files with GZip." msgstr "gzip でログファイルを圧縮" #: inc/class-page-settings.php:645 inc/class-page-settings.php:648 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: inc/class-page-settings.php:607 msgid "Log file folder" msgstr "ログファイル用フォルダー" #: inc/class-page-settings.php:598 msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them." msgstr "BackWPup のバックアップジョブを実行するたびにログファイルが生成されます。ログファイルをどのように保存するか指定します" #: inc/class-page-settings.php:581 msgid "Protect BackWPup folders ( Temp, Log and Backups ) with .htaccess and index.php" msgstr "BackWPup フォルダー ( Temp、Log および Backups ) を .htaccessindex.php で保護する" #: inc/class-page-settings.php:566 inc/class-page-settings.php:571 msgid "Protect folders" msgstr "フォルダーを保護" #: inc/class-page-settings.php:563 msgid "Security option for BackWPup" msgstr "BackWPup のセキュリティオプション" #: inc/class-page-settings.php:562 msgid "Security" msgstr "セキュリティー" #: inc/class-page-settings.php:553 msgid "Display folder sizes in the files tab when editing a job. (Might increase loading time of files tab.)" msgstr "ジョブの編集中にファイルタブでフォルダーのサイズを表示する。(ファイルタブのロード時間が長くなるかもしれません。)" #: inc/class-page-settings.php:539 inc/class-page-settings.php:544 msgid "Folder sizes" msgstr "フォルダーサイズ" #: inc/class-page-settings.php:533 msgid "Show BackWPup links in admin bar." msgstr "管理バーに BackWPup リンクを表示。" #: inc/class-page-settings.php:524 msgid "Admin Bar" msgstr "管理バー" #: inc/class-page-settings.php:519 msgid "Admin bar" msgstr "管理バー" #: inc/class-page-settings.php:516 msgid "Do you want to see BackWPup in the WordPress admin bar?" msgstr "WordPress の管理バーに BackWPup を表示しますか ?" #: inc/class-page-settings.php:515 msgid "Display Settings" msgstr "表示設定" #: inc/class-page-settings.php:496 msgid "Information" msgstr "情報" #: inc/class-page-settings.php:495 msgid "API Keys" msgstr "API キー" #: inc/class-page-settings.php:494 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: inc/class-page-settings.php:473 msgid "Settings saved" msgstr "設定を保存しました。" #: inc/class-page-settings.php:392 msgid "Settings reset to default" msgstr "設定をデフォルトにリセットしました。" #: inc/class-page-logs.php:275 msgid "Log only" msgstr "ログのみ" #: inc/class-page-logs.php:257 msgid "O.K." msgstr "正常終了" #: inc/class-page-logs.php:254 msgid "1 WARNING" msgid_plural "%d WARNINGS" msgstr[0] "1件の警告" #: inc/class-page-logs.php:251 msgid "1 ERROR" msgid_plural "%d ERRORS" msgstr[0] "1件のエラー" #: inc/class-page-logs.php:230 msgid "View" msgstr "表示" #: inc/class-page-logs.php:168 msgid "Runtime" msgstr "処理時間" #: inc/class-page-logs.php:165 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: inc/class-page-logs.php:138 msgid "No Logs." msgstr "ログはありません。" #: inc/class-page-jobs.php:779 msgid "Job has done with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution." msgstr "ジョブは%s秒で警告を出力し完了しました。正しく実行するには問題を解決してください。" #: inc/class-page-jobs.php:775 msgid "Job completed" msgstr "ジョブ完了" #: inc/class-page-jobs.php:603 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: inc/class-page-jobs.php:603 msgid "Close working screen" msgstr "画面を閉じる" #: inc/class-page-jobs.php:601 msgid "Display working log" msgstr "ログを表示" #: inc/class-page-jobs.php:601 msgid "Log of running job" msgstr "ジョブのログ" #: inc/class-page-jobs.php:600 msgid "Errors:" msgstr "エラー:" #: inc/class-page-jobs.php:599 msgid "Warnings:" msgstr "警告:" #: inc/class-page-jobs.php:598 msgid "Job currently running: %s" msgstr "現在実行中のジョブ: %s" #: inc/class-page-jobs.php:465 inc/class-wp-cli.php:59 msgid "Job will be terminated." msgstr "ジョブが終了しました。" #: inc/class-page-jobs.php:453 msgid "Job \"%s\" started." msgstr "ジョブ\"%s\"を開始しました。" #: inc/class-page-jobs.php:378 msgid "Copy of" msgstr "コピー " #: inc/class-page-jobs.php:334 msgid "Log" msgstr "ログ" #: inc/class-page-jobs.php:325 msgid "Download last backup" msgstr "最新のバックアップをダウンロード" #: inc/class-page-jobs.php:319 msgid "not yet" msgstr "未" #: inc/class-page-jobs.php:315 msgid "Runtime: %d seconds" msgstr "実行時間: %d秒" #: inc/class-page-jobs.php:293 msgid "Inactive" msgstr "無効" #: inc/class-page-jobs.php:275 msgid "%1$s at %2$s by WP-Cron" msgstr "%1$s %2$s に WP-Cron から" #: inc/class-page-jobs.php:275 inc/class-page-jobs.php:284 msgid "Cron: %s" msgstr "Cron: %s" #: inc/class-page-jobs.php:268 msgid "Running for: %s seconds" msgstr "実行中: %s秒" #: inc/class-page-jobs.php:246 msgid "Not needed or set" msgstr "不要または設定されていません。" #: inc/class-page-jobs.php:184 msgid "Last log" msgstr "最新のログ" #: inc/class-page-jobs.php:171 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: inc/class-page-jobs.php:170 msgid "Edit" msgstr "編集" #: inc/class-page-logs.php:228 inc/class-page-jobs.php:167 msgid "Job ID: %d" msgstr "ジョブ ID: %d" #: inc/class-page-jobs.php:124 msgid "Last Run" msgstr "前回の実行" #: inc/class-page-jobs.php:123 msgid "Next Run" msgstr "次回の実行" #: inc/class-page-jobs.php:122 msgid "Destinations" msgstr "宛先" #: inc/class-page-jobs.php:95 msgid "No Jobs." msgstr "ジョブがありません。" #: inc/class-page-editjob.php:848 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" #: inc/class-page-editjob.php:812 msgid "Day of Week:" msgstr "曜日:" #: inc/class-page-editjob.php:807 msgid "December" msgstr "12月" #: inc/class-page-editjob.php:806 msgid "November" msgstr "11月" #: inc/class-page-editjob.php:805 msgid "October" msgstr "10月" #: inc/class-page-editjob.php:804 msgid "September" msgstr "9月" #: inc/class-page-editjob.php:803 msgid "August" msgstr "8月" #: inc/class-page-editjob.php:802 msgid "July" msgstr "7月" #: inc/class-page-editjob.php:801 msgid "June" msgstr "6月" #: inc/class-page-editjob.php:800 msgid "May" msgstr "5月" #: inc/class-page-editjob.php:799 msgid "April" msgstr "4月" #: inc/class-page-editjob.php:798 msgid "March" msgstr "3月" #: inc/class-page-editjob.php:797 msgid "February" msgstr "2月" #: inc/class-page-editjob.php:796 msgid "January" msgstr "1月" #: inc/class-page-editjob.php:790 msgid "Month:" msgstr "月:" #: inc/class-page-editjob.php:776 msgid "Day of Month:" msgstr "日:" #: inc/class-page-editjob.php:763 msgid "Hours:" msgstr "時間:" #: inc/class-page-editjob.php:753 inc/class-page-editjob.php:766 #: inc/class-page-editjob.php:778 inc/class-page-editjob.php:792 #: inc/class-page-editjob.php:814 msgid "Any (*)" msgstr "すべて (*)" #: inc/class-page-editjob.php:751 msgid "Minutes:" msgstr "分:" #: inc/class-page-editjob.php:737 msgid "hourly" msgstr "毎時" #: inc/class-page-editjob.php:727 msgid "daily" msgstr "毎日" #: inc/class-page-editjob.php:717 inc/class-page-editjob.php:824 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: inc/class-page-editjob.php:716 inc/class-page-editjob.php:823 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: inc/class-page-editjob.php:715 inc/class-page-editjob.php:822 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: inc/class-page-editjob.php:714 inc/class-page-editjob.php:821 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: inc/class-page-editjob.php:713 inc/class-page-editjob.php:820 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: inc/class-page-editjob.php:712 inc/class-page-editjob.php:819 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: inc/class-page-editjob.php:711 inc/class-page-editjob.php:818 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: inc/class-page-editjob.php:709 msgid "weekly" msgstr "毎週" #: inc/class-page-editjob.php:699 msgid "on" msgstr "日付:" #: inc/class-page-editjob.php:697 msgid "monthly" msgstr "毎月" #: inc/class-page-editjob.php:693 msgid "Minute" msgstr "分" #: inc/class-page-editjob.php:690 msgid "Hour" msgstr "時間" #: inc/class-page-logs.php:166 inc/class-page-jobs.php:121 #: inc/class-page-editjob.php:685 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: inc/class-page-editjob.php:680 inc/class-page-editjob.php:748 msgid "Scheduler" msgstr "スケジューラー" #: inc/class-page-editjob.php:651 msgid "advanced" msgstr "高度" #: inc/class-page-editjob.php:647 msgid "basic" msgstr "基本" #: inc/class-page-editjob.php:640 inc/class-page-editjob.php:643 msgid "Scheduler type" msgstr "スケジューラーの種類" #: inc/class-page-editjob.php:636 msgid "Schedule execution time" msgstr "実行時間をスケジュール" #: inc/class-page-editjob.php:628 msgid "Start job with CLI" msgstr "CLI を使用してジョブを開始" #: inc/class-page-editjob.php:620 msgid "with a link" msgstr "リンク" #: inc/class-page-editjob.php:621 msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work." msgstr "外部スタート用にリンクをコピーしてください。リンクを働かせるにはこのオプションが有効でなければなりません。" #: inc/class-page-editjob.php:600 msgid "with WordPress cron" msgstr "WordPress の cron" #: inc/class-page-editjob.php:596 msgid "manually only" msgstr "手動" #: inc/class-page-editjob.php:589 inc/class-page-editjob.php:592 msgid "Start job" msgstr "ジョブの開始方法" #: inc/class-page-editjob.php:585 msgid "Job Schedule" msgstr "ジョブスケジュール" #: inc/class-page-editjob.php:574 msgid "Send email with log only when errors occur during job execution." msgstr "ジョブの実行中にエラーが発生した場合にのみログをメールで送信" #: inc/class-page-editjob.php:569 msgid "Errors only" msgstr "エラー" #: inc/class-page-editjob.php:563 msgid "Email FROM field" msgstr "メールの送信元" #: inc/class-page-editjob.php:556 msgid "Send log to email address" msgstr "ログの送信先メールアドレス" #: inc/class-page-editjob.php:552 msgid "Log Files" msgstr "ログファイル" #: inc/class-page-editjob.php:531 inc/class-page-editjob.php:534 msgid "Where should your backup file be stored?" msgstr "バックアップファイルの保存方法" #: inc/class-page-editjob.php:527 msgid "Job Destination" msgstr "ジョブの宛先" #: inc/class-page-editjob.php:488 inc/class-page-editjob.php:490 msgid "Tar GZip" msgstr "Tar GZip" #: inc/class-page-editjob.php:486 msgid "Tar" msgstr "Tar" #: inc/class-page-editjob.php:491 msgid "Disabled due to missing %s PHP function." msgstr "%s PHP 関数がないため無効化されています。" #: inc/class-page-editjob.php:481 inc/class-page-editjob.php:483 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: inc/class-page-editjob.php:475 inc/class-page-editjob.php:478 msgid "Archive Format" msgstr "アーカイブ形式" #: inc/class-page-editjob.php:469 msgid "%s = Two digit representation of the second" msgstr "%s = 秒の2桁表現" #: inc/class-page-editjob.php:468 msgid "%i = Two digit representation of the minute" msgstr "%i = 2桁表現" #: inc/class-page-editjob.php:467 msgid "%H = Hour in 24-hour format, with leading zeros" msgstr "先行ゼロと24時間形式の% h =時間、" #: inc/class-page-editjob.php:466 msgid "%h = Hour in 12-hour format, with leading zeros" msgstr "%h = 先行ゼロを12時間形式" #: inc/class-page-editjob.php:465 msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros" msgstr "%G = 先行ゼロなしで24時間形式" #: inc/class-page-editjob.php:464 msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros" msgstr "%g = 先行ゼロなしで12時間形式" #: inc/class-page-editjob.php:463 msgid "%B = Swatch Internet Time" msgstr "%B =スウォッチインターネットタイム" #: inc/class-page-editjob.php:462 msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)" msgstr "%A = 大文字の午前午後(AM)と午後(PM)" #: inc/class-page-editjob.php:461 msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)" msgstr "%a = 小文字の午前(am)と午後(pm)" #: inc/class-page-editjob.php:460 msgid "%y = Two digit representation of the year" msgstr "%y = 年を2桁表記" #: inc/class-page-editjob.php:459 msgid "%Y = Four digit representation for the year" msgstr "%Y = 年を4桁表記" #: inc/class-page-editjob.php:458 msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)" msgstr "%n = 月の表現 (先行ゼロなし)" #: inc/class-page-editjob.php:457 msgid "%m = Day of the month, with leading zeros" msgstr "%m = 先行ゼロと日" #: inc/class-page-editjob.php:456 msgid "%j = Day of the month, without leading zeros" msgstr "%j = 先行ゼロなしの月の日" #: inc/class-page-editjob.php:455 msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros" msgstr "%d = 先行ゼロを2つの月の桁の日" #: inc/class-page-editjob.php:454 msgid "Replacement patterns:" msgstr "置換パターン:" #: inc/class-page-editjob.php:445 msgid "Archive name" msgstr "アーカイブ名" #: inc/class-page-editjob.php:437 msgid "Create a backup archive" msgstr "バックアップアーカイブを作成" #: inc/class-page-editjob.php:432 msgid "Synchronize file by file to destination" msgstr "宛先にファイルを一つずつ同期" #: inc/class-page-editjob.php:426 inc/class-page-editjob.php:429 msgid "Backup type" msgstr "バックアップの種類" #: inc/class-page-editjob.php:421 msgid "Backup File Creation" msgstr "バックアップファイルの作成" #: inc/class-page-editjob.php:403 msgid "Job tasks" msgstr "ジョブタスク" #: inc/class-page-editjob.php:400 msgid "This job is a …" msgstr "このジョブは …" #: inc/class-page-editjob.php:397 msgid "Job Tasks" msgstr "ジョブタスク" #: inc/class-page-editjob.php:390 msgid "Please name this job." msgstr "このジョブの名前" #: inc/class-page-jobs.php:120 inc/class-page-editjob.php:387 #: inc/class-page-editjob.php:392 msgid "Job Name" msgstr "ジョブ名" #: inc/class-page-editjob.php:352 msgid "To: %s" msgstr "宛先: %s" #: inc/class-page-editjob.php:337 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" #: inc/class-page-settings.php:488 inc/class-page-editjob.php:337 msgid "General" msgstr "一般" #: inc/class-page-editjob.php:951 msgid "Next runtime:" msgstr "次の実行時間:" #: inc/class-page-editjob.php:948 msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!" msgstr "注意: cronを計算できません !" #: inc/class-page-editjob.php:944 msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!" msgstr "注意: ジョブを%d分ごとに実行 !" #: inc/class-page-editjob.php:935 msgid "Working as Cron schedule:" msgstr "この Cron スケジュールと同じ:" #: inc/class-page-jobs.php:176 inc/class-page-editjob.php:222 msgid "Run now" msgstr "今すぐ実行" #: inc/class-page-editjob.php:222 msgid "Jobs overview" msgstr "ジョブの概要" #: inc/class-page-editjob.php:222 msgid "Changes for job %s saved." msgstr "ジョブ %s を保存しました。" #: inc/class-page-editjob.php:98 msgid "Job with ID %d" msgstr "ジョブID %d" #: inc/class-page-backwpup.php:325 msgid "Edit Job" msgstr "ジョブを編集" #: inc/class-page-backwpup.php:309 inc/class-page-jobs.php:602 msgid "Abort" msgstr "中止" #: inc/class-page-backwpup.php:307 msgid "working since %d seconds" msgstr "%d秒以降に作業" #: inc/class-page-backwpup.php:280 msgid "Next scheduled jobs" msgstr "次にスケジュールされたジョブ" #: inc/class-page-backwpup.php:395 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/class-page-backwpup.php:392 msgid "%d WARNING" msgid_plural "%d WARNINGS" msgstr[0] "%d件の警告" #: inc/class-page-backwpup.php:389 msgid "%d ERROR" msgid_plural "%d ERRORS" msgstr[0] "%d件のエラー" #: inc/class-page-backwpup.php:347 msgid "Result" msgstr "結果" #: inc/class-page-backwpup.php:284 inc/class-page-backwpup.php:347 #: inc/class-page-logs.php:164 msgid "Job" msgstr "ジョブ" #: inc/class-page-backwpup.php:345 msgid "Last logs" msgstr "最新のログ" #: inc/class-page-backwpup.php:262 msgctxt "Pro teaser box, link text" msgid "Get BackWPup Pro now" msgstr "BackWPup Pro をゲット" #: inc/class-page-backwpup.php:262 msgctxt "Pro teaser box, link title" msgid "Get BackWPup Pro now" msgstr "BackWPup Pro をゲット" #: inc/class-page-backwpup.php:260 msgctxt "Pro teaser box, link text" msgid "And more…" msgstr "そして…" #: inc/class-page-backwpup.php:259 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs." msgstr "バックアップジョブを作成しスケジュールするための非常に単純なウィザード。" #: inc/class-page-backwpup.php:258 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service." msgstr "Google ドライブや他のクラウドストレージサービスへの差分バックアップ。" #: inc/class-page-backwpup.php:257 msgctxt "Pro teaser box" msgid "First-class dedicated support at backwpup.com." msgstr "backwpup.com によるファーストクラスの専用サポート。" #: inc/class-page-backwpup.php:255 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Get access to:" msgstr "アクセスを取得:" #: inc/class-page-backwpup.php:252 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Thank you for using BackWPup!" msgstr "BackWPup をご利用いただきありがとうございます !" #: inc/class-page-backwpup.php:211 msgid "Start wizard" msgstr "ウィザードを開始" #: inc/class-page-backwpup.php:146 msgid "Untitled" msgstr "無題" #: inc/class-page-backwpup.php:132 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "エラーはおそらく供給が停止していることを意味します。時間を置いて再試行してください。" #: inc/class-page-backwpup.php:130 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: inc/class-page-backwpup.php:123 msgid "BackWPup News" msgstr "BackWPup ニュース" #: inc/class-page-backwpup.php:117 msgid "Download database backup" msgstr "データベースのバックアップをダウンロード" #: inc/class-page-backwpup.php:117 msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!" msgstr "WordPress テーブルのデータベースバックアップを生成し、すぐにそれをダウンロード !" #: inc/class-page-backwpup.php:115 msgid "One click backup" msgstr "1クリックバックアップ" #: inc/class-page-backwpup.php:107 msgid "Check the job log" msgstr "ジョブ・ログをチェック" #: inc/class-page-backwpup.php:106 msgid "Run the created job" msgstr "作成したジョブを実行" #: inc/class-page-backwpup.php:103 msgid "Check the installation" msgstr "インストール確認" #: inc/class-page-backwpup.php:101 inc/class-page-backwpup.php:104 msgid "Create a Job" msgstr "ジョブを作成" #: inc/class-page-backwpup.php:100 msgid "Test the installation" msgstr "インストールをテスト" #: inc/class-page-backwpup.php:96 msgid "First Steps" msgstr "最初のステップ" #: inc/class-page-backwpup.php:88 msgid "Add a new backup job and plan what you want to save." msgstr "新しいバックアップジョブを追加して保存したいものを計画します。" #: inc/class-page-backwpup.php:84 msgid "Use the short links in the First steps box to plan and schedule backup jobs." msgstr "バックアップジョブを計画し、スケジュールするために、ファーストステップボックスでリンクをクリックしてください。" #: inc/class-page-backwpup.php:79 inc/class-page-backwpup.php:89 msgid "Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not." msgstr "注意: データのセキュリティの確保は自己責任です。プラグイン作者は責任を負いません。" #: inc/class-page-backwpup.php:79 msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use expert mode for full control over all options." msgstr "バックアップを計画するか、すべてのオプションを完全に制御するためには、のエキスパートモードを使用するためのウィザードのいずれかを使用します。" #: inc/class-page-backwpup.php:78 inc/class-page-backwpup.php:87 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Ready to set up a backup job?" msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか ?" #: inc/class-page-backwpup.php:76 inc/class-page-backwpup.php:85 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Restoring backups" msgstr "バックアップの復元" #: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-backwpup.php:84 msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including /wp-content/. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server." msgstr "バックアップアーカイブを使って /wp-content/ を含む WordPress インストール全体を守りましょう。同じサーバーにバックアップを保存したくなければ外部のストレージサービスへ送りましょう。" #: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:83 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Planning backups" msgstr "バックアップ計画" #: inc/class-page-backups.php:442 msgid "Backup Files" msgstr "バックアップファイル" #: inc/class-page-backups.php:341 inc/class-page-backups.php:379 #: inc/class-page-jobs.php:392 inc/class-page-editjob.php:35 msgid "Sorry, you don't have permissions to do that." msgstr "申し訳ありませんが、それを行うための権限がありません。" #: inc/class-page-backups.php:327 inc/class-page-backwpup.php:321 #: inc/class-page-backwpup.php:384 inc/class-page-logs.php:190 #: inc/class-page-jobs.php:313 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/class-page-backups.php:321 msgid "?" msgstr "?" #: inc/class-page-backups.php:284 inc/class-page-backups.php:627 #: inc/class-page-logs.php:234 inc/class-page-jobs.php:325 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: inc/class-page-backups.php:593 msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "このバックアップアーカイブを削除しようとしています。「キャンセル」で中止、「OK」で削除します。" #: inc/class-page-backups.php:219 inc/class-page-logs.php:167 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: inc/class-page-backups.php:217 msgid "File" msgstr "ファイル" #: inc/class-page-backups.php:216 inc/class-page-backwpup.php:283 #: inc/class-page-backwpup.php:347 inc/class-page-logs.php:163 msgid "Time" msgstr "時間" #: inc/class-page-backups.php:203 msgid "Change destination" msgstr "宛先を変更" #: inc/class-page-backups.php:168 inc/class-page-backups.php:604 #: inc/class-page-logs.php:151 inc/class-page-logs.php:232 #: inc/class-page-jobs.php:108 inc/class-page-jobs.php:172 msgid "Delete" msgstr "削除" #: inc/class-page-backups.php:158 msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)" msgstr "ファイルが見つかりませんでした。 (リストは次のバックアップ時に生成されます)" #: inc/class-page-about.php:660 msgid "GET PRO" msgstr "PRO 版を入手" #: inc/class-page-about.php:648 msgid "Premium support" msgstr "プレミアムサポート" #: inc/class-page-about.php:618 msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure" msgstr "変化のあったディレクトリを MS Azure へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:613 msgid "Differential backup of changed directories to S3" msgstr "変更のあったディレクトリを S3 へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:608 msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files" msgstr "変更のあったディレクトリを Rackspace Cloud Files へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:603 msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox" msgstr "変更のあったディレクトリを Dropbox へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:598 msgid "Wizard to import settings and backup jobs" msgstr "設定およびバックアップジョブをインポートするウィザード" #: inc/class-page-about.php:593 msgid "Wizard for scheduled backup jobs" msgstr "スケジュールされたバックアップジョブのウィザード" #: inc/class-page-about.php:588 msgid "Wizard for system tests" msgstr "システムテストのためのウィザード" #: inc/class-page-about.php:583 msgid "Import and export job settings as XML" msgstr "ジョブ設定を XML 形式でインポートおよびエクスポート" #: inc/class-page-about.php:578 msgid "Database backup for additional MySQL databases" msgstr "別の MySQL データベースをバックアップ" #: inc/class-page-about.php:573 msgid "Database backup as mysqldump per command line" msgstr "mysqldump コマンドライン形式のデータベースバックアップ" #: inc/class-page-about.php:568 msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema" msgstr "PHPMyAdmin のスキーマによる XML 形式のデータベースバックアップ" #: inc/class-page-about.php:563 msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync" msgstr "DropBox と SugarSync のカスタム API キー" #: inc/class-page-about.php:558 msgid "Backup to Amazon Glacier" msgstr "Amazon Glacier へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:553 msgid "Backup to Google Drive" msgstr "Google Drive へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:523 msgid "Backup to your web space" msgstr "Web サーバー内にバックアップ" #: inc/class-page-about.php:518 msgid "Backup to FTP server" msgstr "FTP サーバーへバックアップ" #: inc/class-page-about.php:498 msgid "Backup as email" msgstr "メールでバックアップ" #: inc/class-page-about.php:493 msgid "Backup to Microsoft Azure" msgstr "Microsoft Azure へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:488 msgid "Log report via email" msgstr "ログをメールで報告" #: inc/class-page-about.php:483 msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI" msgstr "WP-Cron、URL、システム、バックエンドまたは WP-CLI でジョブを開始" #: inc/class-page-about.php:478 msgid "Log file management" msgstr "ログファイルの管理" #: inc/class-page-about.php:473 msgid "Backup archives management" msgstr "バックアップアーカイブの管理" #: inc/class-page-about.php:468 msgid "List of installed plugins" msgstr "インストール済みプラグインの一覧" #: inc/class-page-about.php:458 msgid "Data compression" msgstr "データ圧縮" #: inc/class-page-about.php:453 msgid "Database check" msgstr "データベースチェック" #: inc/class-page-about.php:448 msgid "Complete file backup" msgstr "完全なファイルのバックアップ" #: inc/class-page-about.php:443 msgid "Complete database backup" msgstr "完全なデータベースのバックアップ" #: inc/class-page-about.php:440 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: inc/class-page-about.php:439 msgid "FREE" msgstr "無料" #: inc/class-page-about.php:438 msgid "Features" msgstr "特長" #: inc/class-page-about.php:435 msgid "Features / differences between Free and Pro" msgstr "特長 / 無料版と Pro 版の違い" #: inc/class-page-about.php:429 msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant." msgstr "BackWPup は複数のクラウドサービスを並行してサポートします。これでバックアップに冗長性を持たせます。" #: inc/class-page-about.php:425 inc/class-page-about.php:428 msgid "Cloud Support" msgstr "クラウドのサポート" #: inc/class-page-about.php:417 msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories." msgstr "外部サービス、ローカルファイルおよびディレクトリへの接続: デフォルトでは全てが暗号化されています。" #: inc/class-page-about.php:416 inc/class-page-about.php:420 msgid "Security!" msgstr "セキュリティ !" #: inc/class-page-about.php:411 msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can create a job to update a backup copy of your file system only when files are changed." msgstr "すべての添付ファイル、さらにすべてのシステムファイル、プラグインとテーマを単一のファイルとしてバックアップできます。ファイルが変更されたときにのみファイルシステムのバックアップコピーを更新するジョブを作成できます。" #: inc/class-page-about.php:410 msgid "Save all files" msgstr "すべてのファイルを保存" #: inc/class-page-about.php:407 msgid "Save all data from the webserver" msgstr "ウェブサーバーからすべてのデータを保存" #: inc/class-page-about.php:399 msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer." msgstr "データを保存するとき WordPress 組み込みのエクスポート形式を追加または排他的に選択できます。もちろん、これは自動バックアップでも有効です。利点: これらのファイルをブログへ通常の WordPress importer を使ってインポートできます。" #: inc/class-page-about.php:398 inc/class-page-about.php:402 msgid "WordPress XML Export" msgstr "WordPress XML エクスポート" #: inc/class-page-about.php:393 msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should set up a backup job, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup." msgstr "BackWPup を使えばデータベースのバックアップの自動実行をスケジュールできます。バックアップファイルひとつでデータベースを復元できます。バックアップジョブを設定する必要がありますので、決して忘れてはいけません。毎回バックアップ後にデータベースを修復、最適化するオプションもあります。" #: inc/class-page-about.php:392 msgid "Save your database regularly" msgstr "定期的にデータベースを保存します。" #: inc/class-page-about.php:389 msgid "Save your database" msgstr "データベースを保存します。" #: inc/class-page-about.php:379 msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save." msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか?ウィザードを使用して保存を計画します。" #: inc/class-page-about.php:376 msgid "Welcome to BackWPup" msgstr "BackWPup へようこそ" #: inc/class-page-about.php:369 msgid "Ready to set up a backup job? You can use the wizards or plan your backup in expert mode." msgstr "バックアップジョブの設定準備ができましたか? ウィザードを使用するかエキスパートモードでバックアップを計画することができます。" #: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-about.php:367 msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze." msgstr "BackWPup ジョブウィザードの計画を作成しバックアップジョブをスケジュールします。" #: inc/class-page-about.php:366 msgid "Welcome to BackWPup Pro" msgstr "BackWPup Pro へようこそ" #: inc/class-option.php:202 inc/class-page-editjob.php:97 #: inc/class-page-editjob.php:392 msgid "New Job" msgstr "新規ジョブ" #: inc/class-mysqldump.php:561 msgid "Error while writing file!" msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました。" #: inc/class-mysqldump.php:483 msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s" msgstr "テーブルのバックアップのための長さが正しく設定されていません: %1$s" #: inc/class-mysqldump.php:479 msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s" msgstr "テーブルのバックアップの開始が正しく設定されていません: %1$s" #: inc/class-mysqldump.php:153 inc/class-mysqldump.php:165 #: inc/class-mysqldump.php:259 inc/class-mysqldump.php:268 #: inc/class-mysqldump.php:288 inc/class-mysqldump.php:297 #: inc/class-mysqldump.php:317 inc/class-mysqldump.php:323 #: inc/class-mysqldump.php:368 inc/class-mysqldump.php:400 #: inc/class-mysqldump.php:437 inc/class-mysqldump.php:500 msgid "Database error %1$s for query %2$s" msgstr "クエリー %2$s のデータベースエラー: %1$s" #: inc/class-mysqldump.php:146 msgid "Cannot open SQL backup file" msgstr "SQL バックアップファイルを開くことができません" #: inc/class-mysqldump.php:110 msgid "Cannot connect to MySQL database %1$d: %2$s" msgstr "MySQL データベースに接続できません %1$d: %2$s" #: inc/class-mysqldump.php:105 msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed" msgstr "MySQLi の接続タイムアウトの設定に失敗しました" #: inc/class-mysqldump.php:100 msgid "Cannot init MySQLi database connection" msgstr "MySQLi のデータベース接続を初期化できません" #: inc/class-mysqldump.php:60 msgid "No MySQLi extension found. Please install it." msgstr "MySQLi 拡張モジュールが見つかりませんでした。それをインストールしてください。" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:141 msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list." msgstr "プラグイン一覧ファイル \"%1$s\" (%2$s) をリストへ追加しました。" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:127 msgid "Inactive plugins:" msgstr "停止中のプラグイン:" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:121 msgid "Active plugins:" msgstr "有効なプラグイン:" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:119 msgid "from %s" msgstr "作者: %s" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:117 msgid "All plugin information:" msgstr "すべてのプラグインの情報:" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:91 msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names …" msgstr "%d. インストール済みプラグインの一覧ファイルを生成します …" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:45 msgid "Plugin list file name" msgstr "プラグイン一覧のファイル名" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:14 msgid "Installed plugins list" msgstr "インストール済みプラグイン一覧" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:13 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:496 msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list." msgstr "XML エクスポート \"%1$s\" (%2$s) をリストへ追加しました。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:477 msgid "Compressing done." msgstr "圧縮が完了しました。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:470 msgid "Compressing file …" msgstr "ファイルを圧縮中…" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:456 msgid "WP Export file is a valid WXR file." msgstr "WP エクスポートファイルは正しい WXR 形式ファイルです。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:440 inc/class-jobtype-wpexp.php:447 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "これはWXRファイルでは、不足している/無効WXRのバージョン番号はありません" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:434 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "この WXR ファイルを読み込む際にエラーが発生しました" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:424 msgid "XML ERROR (%s): %s" msgstr "XML エラー (%s): %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:421 msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s" msgstr "XML RECOVERABLE (%s): %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:418 msgid "XML WARNING (%s): %s" msgstr "XML 警告 (%s): %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:398 msgid "Check WP Export file …" msgstr "WP エクスポートファイルをチェック中…" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:168 inc/class-jobtype-wpexp.php:182 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:211 inc/class-jobtype-wpexp.php:232 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:265 inc/class-jobtype-wpexp.php:285 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:374 inc/class-jobtype-wpexp.php:383 msgid "WP Export file could not written." msgstr "WP エクスポートファイルを書き込めません。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:123 msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export." msgstr "WP エクスポート: 投稿タイプ \"%s\" はエクスポートを許可されていません。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:108 msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file …" msgstr "%d. XML で WordPress のエクスポートファイルを作成します…" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpexp.php:69 msgid "File compression" msgstr "ファイルの圧縮" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:61 msgid "XML Export file name" msgstr "XML エクスポートファイル名" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:51 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:50 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:49 msgid "All content" msgstr "すべてのコンテンツ" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:46 msgid "Items to export" msgstr "エクスポートする項目" #: inc/class-page-about.php:463 inc/class-jobtype-wpexp.php:14 msgid "WordPress XML export" msgstr "WordPress の XML エクスポート" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:13 msgid "XML export" msgstr "XML エクスポート" #: inc/class-jobtype-file.php:435 msgid "Folder \"%s\" is not readable!" msgstr "フォルダー \"%s\" を読めません !" #: inc/class-jobtype-file.php:387 msgid "%1$d folders to backup." msgstr "%1$d 個のフォルダーをバックアップ。" #: inc/class-jobtype-file.php:385 msgid "No files/folder for the backup." msgstr "バックアップ対象のファイル / フォルダーがありません。" #: inc/class-jobtype-file.php:358 inc/class-jobtype-file.php:362 #: inc/class-jobtype-file.php:379 msgid "Added \"%s\" to backup file list" msgstr "\"%s\" をリストに追加しました。" #: inc/class-jobtype-file.php:238 msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up …" msgstr "%d. バックアップするフォルダーのリストを作成します…" #: inc/class-jobtype-file.php:145 msgid "Include special files" msgstr "特殊ファイルを含める" #: inc/class-jobtype-file.php:141 msgid "Special options" msgstr "特別なオプション" #: inc/class-jobtype-file.php:136 msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp" msgstr "ファイル / フォルダー名を改行またはカンマで区切ります。例: /logs/,.log,.tmp" #: inc/class-jobtype-file.php:133 msgid "Exclude files/folders from backup" msgstr "バックアップから除外するファイル / フォルダー" #: inc/class-jobtype-file.php:129 msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder." msgstr "uploads フォルダー内のサムネイルをバックアップしない。" #: inc/class-jobtype-file.php:127 msgid "Thumbnails in uploads" msgstr "uploads 内のサムネイル" #: inc/class-jobtype-file.php:123 msgid "Exclude from backup" msgstr "バックアップから除外" #: inc/class-jobtype-file.php:118 msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!" msgstr "フォルダー名を改行またはカンマで区切ります。フォルダーは絶対パスで設定しなければなりません !" #: inc/class-jobtype-file.php:115 msgid "Extra folders to backup" msgstr "バックアップするその他のフォルダー" #: inc/class-jobtype-file.php:107 msgid "Backup uploads folder" msgstr "uploads フォルダーをバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:99 msgid "Backup themes" msgstr "テーマのバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:91 msgid "Backup plugins" msgstr "プラグインのバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:83 msgid "Backup content folder" msgstr "コンテンツフォルダーをバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:510 msgid "Excluded by .donotbackup file!" msgstr ".donotbackup ファイルによって除外 !" #: inc/class-jobtype-file.php:498 msgid "Exclude:" msgstr "除外:" #: inc/class-jobtype-file.php:495 msgid "Path as set by user (symlink?): %s" msgstr "ユーザーが設定したパスとして (シンボリックリンク?): %s" #: inc/class-jobtype-file.php:71 msgid "Folders to backup" msgstr "バックアップするフォルダー" #: inc/class-jobtype-file.php:14 msgid "File backup" msgstr "ファイルのバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:13 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:260 msgid "Database backup done!" msgstr "データベースのバックアップ完了 !" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:254 msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list" msgstr "データベースダンプ \"%1$s\" (%2$s) をバックアップファイルのリストへ追加しました" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:250 msgid "MySQL backup file not created" msgstr "MySQL のバックアップファイルが作成されていません" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:210 msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records" msgstr "データベースのテーブル \"%s\" (\"%s\" レコード) をバックアップ" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:187 msgid "No tables to backup." msgstr "バックアップにノーとテーブル。" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:173 msgid "Connected to database %1$s on %2$s" msgstr "%2$s のデータベース %1$s に接続しました" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:159 msgid "%d. Try to backup database …" msgstr "%d. データベースをバックアップします…" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:105 inc/class-jobtype-dbdump.php:107 #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:59 inc/class-jobtype-wpplugin.php:61 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:99 msgid "Backup file compression" msgstr "バックアップファイルの圧縮" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:91 msgid "Backup file name" msgstr "バックアップファイル名" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:66 msgid "all" msgstr "すべて" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:64 msgid "Tables to backup" msgstr "バックアップするテーブル" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:60 msgid "Settings for database backup" msgstr "データベースのバックアップの設定" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:14 msgid "Database backup" msgstr "データベースのバックアップ" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:13 msgid "DB Backup" msgstr "DB バックアップ" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148 msgid "No tables to check." msgstr "チェック対象のテーブルがありません。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:145 msgid "Database check done!" msgstr "データベースチェック完了 !" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:135 inc/class-jobtype-dbcheck.php:137 #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:139 msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s" msgstr "%1$sのテーブルの修復の結果は次のとおりです: %2$s" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:124 inc/class-jobtype-dbcheck.php:127 #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:129 msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s" msgstr "%1$sのテーブルチェックの結果: %2$s" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:116 msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked." msgstr "テーブル%1$sは MyISAM/InnoDB のテーブルではありません。チェックされません。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:111 msgid "Table %1$s is a view. Not checked." msgstr "テーブル%1$sを見る。チェックされません。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:79 msgid "%d. Trying to check database …" msgstr "%d. データベースをチェックします…" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:54 msgid "Try to repair defect table" msgstr "欠陥テーブルの修復を試みる" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:49 msgid "Repair" msgstr "修復" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:44 msgid "Check WordPress database tables only" msgstr "WordPress のデータベーステーブルのみチェック" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:39 msgid "WordPress tables only" msgstr "WordPress テーブルのみ" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:35 msgid "Settings for database check" msgstr "データベースチェックの設定" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:14 msgid "Check database tables" msgstr "データベーステーブルをチェック" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:13 msgid "DB Check" msgstr "DB チェック" #: inc/class-job.php:1736 msgid "%1$d Files with %2$s in Archive." msgstr "アーカイブ内に %2$s、%1$d個のファイルがあります。" #: inc/class-job.php:1732 msgid "Archive size is %s." msgstr "アーカイブのサイズは %s です。" #: inc/class-job.php:1713 msgid "Backup archive created." msgstr "バックアップアーカイブを作成しました。" #: inc/class-job.php:1637 inc/class-job.php:1702 msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation." msgstr "バックアップアーカイブを正しく作成できません。作成を中止します。" #: inc/class-job.php:1616 msgctxt "Archive compression method" msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment." msgstr "ファイルを %s に圧縮します。時間がかかる場合がありますので、しばらくお待ちください。" #: inc/class-job.php:1606 msgid "%d. Trying to create backup archive …" msgstr "%d. バックアップアーカイブを作成します…" #: inc/class-job.php:2138 msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list." msgstr "manifest.json ファイル (%1$s) をバックアップファイルリストへ追加しました。" #: inc/class-job.php:2127 msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored." msgstr "manifest.json は手つかずの所定の位置に残してください。それ以外の場合は無視されても安全です。" #: inc/class-job.php:2125 msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive." msgstr "manifest.json はこのアーカイブからバックアップを復元するとき必要になる場合があります。" #: inc/class-job.php:2124 msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive." msgstr "このアーカイブ内の manifest.json ファイルに気づいているかもしれません。" #: inc/class-job.php:2054 msgid "%d. Trying to generate a manifest file …" msgstr "%d. マニフェストファイルを生成します…" #: inc/class-job.php:1968 msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue." msgstr "“%s”のファイルサイズを取得できません。ファイルが大きすぎる可能性があり、キューに追加されません。" #: inc/class-job.php:1963 msgid "File \"%s\" is not readable!" msgstr "ファイル\"%s\"が読めません !" #: inc/class-job.php:1960 msgid "Link \"%s\" not following." msgstr "リンク\"%s\"は次のようではない。" #: inc/class-job.php:1934 msgctxt "Folder name" msgid "Folder %s is not readable" msgstr "フォルダー %s が読み取れません" #: inc/class-job.php:1927 msgctxt "Folder name" msgid "Folder %s does not exist" msgstr "フォルダー %s は存在しません" #: inc/class-job.php:1128 msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s" msgstr "[%3$s] BackWPup ログ %1$s: %2$s" #: inc/class-job.php:1125 msgid "ERROR" msgstr "エラー" #: inc/class-job.php:1122 msgid "WARNING" msgstr "警告" #: inc/class-job.php:1120 msgid "SUCCESSFUL" msgstr "成功" #: inc/class-page-jobs.php:781 inc/class-job.php:1071 msgid "Job done in %s seconds." msgstr "ジョブは%s秒で完了しました。" #: inc/class-job.php:1066 msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution." msgstr "ジョブは%s秒で警告を出力し終了しました。正しく実行するには問題を解決してください。" #: inc/class-page-jobs.php:777 inc/class-job.php:1061 msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution." msgstr "ジョブは%s秒でエラー終了しました。エラーを解決する必要があります。" #: inc/class-job.php:1050 msgid "One old log deleted" msgid_plural "%d old logs deleted" msgstr[0] "%d個の古いログを削除しました。" #: inc/class-job.php:1016 msgid "Aborted by user!" msgstr "ユーザーによって中止されました。" #: inc/class-job.php:659 msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted." msgstr "進行作業をファイルに書き込みできません。ジョブを中止します。" #: inc/class-job.php:754 msgid "RECOVERABLE ERROR:" msgstr "回復可能なエラー:" #: inc/class-job.php:749 msgid "STRICT NOTICE:" msgstr "厳重注意:" #: inc/class-job.php:746 msgid "DEPRECATED:" msgstr "非推奨:" #: inc/class-page-jobs.php:777 inc/class-job.php:742 msgid "ERROR:" msgstr "エラー:" #: inc/class-page-jobs.php:779 inc/class-job.php:733 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" #: inc/class-job.php:2556 msgid "Exception caught in %1$s: %2$s" msgstr "%1$sにキャッチされた例外: %2$s" #: inc/class-file.php:195 msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside." msgstr "このファイルが含まれている場合 BackWPup はそのフォルダーとサブフォルダーをバックアップしません。" #: inc/class-file.php:159 msgid "Folder \"%1$s\" is not writable" msgstr "フォルダー \"%1$s\" は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-file.php:153 msgid "Cannot create folder: %1$s" msgstr "フォルダーを作成できません: %1$s" #: inc/class-file.php:142 msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder." msgstr "フォルダー %1$s は許可されていません。別のフォルダーを使用してください。" #: inc/class-job.php:1249 msgid "Restart after %1$d seconds." msgstr "%1$d秒後に再起動します。" #: inc/class-job.php:1531 msgid "Step aborted: too many attempts!" msgstr "ステップを中止: 回数が多すぎます!" #: inc/class-job.php:1432 msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes." msgstr "ジョブが5分以上無動作により再起動します。" #: inc/class-job.php:2191 msgid "A BackWPup job is already running" msgstr "バックアップジョブがすでに実行されています" #: inc/class-job.php:2178 msgid "Wrong BackWPup JobID" msgstr "間違ったジョブ ID" #: inc/class-job.php:561 msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings." msgstr "正しい宛先がバックアップ用に定義されていません。ジョブ設定を修正してください。" #: inc/class-job.php:538 msgid "[INFO] Backup file is: %s" msgstr "[情報] バックアップファイル: %s" #: inc/class-job.php:540 msgid "[INFO] Backup type is: %s" msgstr "[情報] バックアップタイプ: %s" #: inc/class-job.php:531 msgid "[INFO] Logfile is: %s" msgstr "[情報] ログファイル: %s" #: inc/class-job.php:523 msgid "[INFO] Temp folder is: %s" msgstr "[情報] 一時フォルダー: %s" #: inc/class-job.php:519 msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s" msgstr "[情報] curl バージョン: %1$s; %2$s" #: inc/class-job.php:514 msgid "[INFO] Web Server: %s" msgstr "[情報] Web サーバー: %s" #: inc/class-job.php:511 msgid "[INFO] MySQL ver.: %s" msgstr "[情報] MySQL バージョン:%s" #: inc/class-job.php:507 msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds" msgstr "[情報]スクリプト再起動時間は、%1$d秒に設定されています。" #: inc/class-job.php:502 msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds" msgstr "[情報] PHP スクリプトの最大実行時間は%1$d秒" #: inc/class-job.php:500 msgid "[INFO] PHP ver.:" msgstr "[情報] PHP バージョン:" #: inc/class-job.php:490 msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface" msgstr "[情報] BackWPup ジョブはコマンドライン形式のインターフェイスを開始しました。" #: inc/class-job.php:488 msgid "[INFO] BackWPup job started from external url" msgstr "[情報] 外部 URL から BackWPup ジョブを起動" #: inc/class-job.php:486 msgid "[INFO] BackWPup job started manually" msgstr "[情報] BackWPup ジョブを手動で開始" #: inc/class-job.php:484 msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron" msgstr "[情報] WP-Cron から BackWPup ジョブを起動" #: inc/class-job.php:480 msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured" msgstr "[情報] BackWPup の自動開始ジョブが設定されていません" #: inc/class-job.php:468 msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active" msgstr "[情報]リンクを BackWPup ジョブスタートが有効になっています" #: inc/class-page-backwpup.php:323 inc/class-page-jobs.php:277 #: inc/class-page-jobs.php:286 inc/class-job.php:457 msgid "Not scheduled!" msgstr "スケジュールされていません !" #: inc/class-job.php:396 msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s" msgstr "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s" #: inc/class-job.php:372 msgid "End of Job" msgstr "ジョブ終了" #: inc/class-job.php:325 msgid "Creates archive" msgstr "アーカイブを作成" #: inc/class-job.php:303 msgid "Creates manifest file" msgstr "マニフェストファイルを作成" #: inc/class-job.php:283 msgid "Job Start" msgstr "ジョブを開始" #: inc/class-job.php:267 msgid "Starting job" msgstr "ジョブを開始" #: inc/class-install.php:100 msgid "BackWPup jobs checker" msgstr "BackWPup ジョブチェッカー" #: inc/class-install.php:85 msgid "BackWPup Admin" msgstr "BackWPup 管理" #: inc/class-help.php:24 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: inc/class-help.php:23 msgid "Plugin on wordpress.org" msgstr "Plugin on wordpress.org" #: inc/class-help.php:21 msgid "For more information:" msgstr "詳細について:" #: inc/class-help.php:18 msgid "BackWPup comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is a free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions." msgstr "BackWPupは完全に無保証です。これはフリーソフトウェアであり一定の条件の下で再配布を歓迎します。" #: inc/class-help.php:17 msgctxt "Plugin name and link; Plugin Version" msgid "%1$s version %2$s. A project by Inpsyde GmbH." msgstr "%1$s バージョン %2$s。Inpsyde 社のプロジェクト。" #: inc/class-help.php:15 msgid "Plugin Info" msgstr "プラグイン情報" #: inc/class-destination-sugarsync.php:314 msgid "SugarSync API: %s" msgstr "SugarSync API: %s" #: inc/class-destination-sugarsync.php:308 msgid "One file deleted on SugarSync folder" msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder" msgstr[0] "%d個のファイルを SugarSync のフォルダーから削除しました" #: inc/class-destination-sugarsync.php:269 msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!" msgstr "SugarSync へバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-sugarsync.php:259 msgid "Starting upload to SugarSync …" msgstr "SugarSync へのアップロードを開始…" #: inc/class-destination-sugarsync.php:252 msgid "%s available at SugarSync" msgstr "%s が SugarSync で利用できます" #: inc/class-destination-sugarsync.php:246 msgctxt "Available space on SugarSync" msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s." msgstr "充分なディスク容量が SugarSync にありません。利用可能: %s" #: inc/class-destination-sugarsync.php:243 msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s" msgstr "ニックネーム %s で SugarSync を認証しました。" #: inc/class-destination-sugarsync.php:236 msgid "%d. Try to send backup to SugarSync …" msgstr "%d. SugarSync へバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-sugarsync.php:88 msgid "Folder in root" msgstr "ルート内のフォルダー" #: inc/class-destination-sugarsync.php:67 msgid "No Syncfolders found!" msgstr "Syncfolders が見つかりませんでした !" #: inc/class-destination-sugarsync.php:59 msgid "Sync folder selection" msgstr "同期フォルダーの選択" #: inc/class-destination-sugarsync.php:55 msgid "SugarSync Root" msgstr "SugarSync のルート" #: inc/class-destination-sugarsync.php:49 #: inc/class-destination-sugarsync.php:135 msgid "Delete Sugarsync authentication!" msgstr "SugarSync の認証を削除 !" #: inc/class-destination-sugarsync.php:41 #: inc/class-destination-sugarsync.php:139 msgid "Create Sugarsync account" msgstr "SugarSync アカウントを作成" #: inc/class-destination-sugarsync.php:40 #: inc/class-destination-sugarsync.php:123 msgid "Authenticate with Sugarsync!" msgstr "SugarSync を認証 !" #: inc/class-destination-sugarsync.php:36 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: inc/class-destination-sugarsync.php:33 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #: inc/class-destination-sugarsync.php:25 msgid "Sugarsync Login" msgstr "SugarSync へログイン" #: inc/class-destination-s3.php:571 msgid "Storage Class: %s" msgstr "ストレージクラス: %s" #: inc/class-destination-s3.php:685 msgid "Upload for %s aborted." msgstr "%s のアップロードを中止しました。" #: inc/class-destination-s3.php:672 msgid "Checking for not aborted multipart Uploads …" msgstr "中止されていないマルチパートアップロードを確認中…" #: inc/class-destination-s3.php:331 msgid "No bucket found!" msgstr "バケットが見つかりません。" #: inc/class-destination-s3.php:325 msgid "Missing secret access key!" msgstr "シークレットアクセスキーが見つかりません。" #: inc/class-destination-s3.php:615 msgid "One file deleted on S3 Bucket." msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket" msgstr[0] "%d個のファイルを S3 バケット上で削除しました。" #: inc/class-destination-s3.php:606 msgid "Cannot delete backup from %s." msgstr "%sからバックアップを削除できません。" #: inc/class-destination-s3.php:846 msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s" msgstr "S3 へバックアップを転送できません ! (%1$d) %2$s" #: inc/class-destination-s3.php:834 msgid "Backup transferred to %s." msgstr "バックアップは %s へ転送されます。" #: inc/class-destination-s3.php:691 msgid "Starting upload to S3 Service …" msgstr "S3 サービスへアップロード開始…" #: inc/class-destination-s3.php:663 msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!" msgstr "S3 バケット \"%s” は存在しません !" #: inc/class-destination-s3.php:658 msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s" msgstr "S3 バケットに接続済 \"%1$s \"%2$s" #: inc/class-destination-s3.php:639 msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service …" msgstr "%d. S3 サービスへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-s3.php:461 inc/class-destination-s3.php:723 #: inc/class-destination-s3.php:798 inc/class-destination-s3.php:853 #: inc/class-destination-s3.php:864 msgid "S3 Service API: %s" msgstr "S3 サービス API: %s" #: inc/class-destination-s3.php:417 msgid "Bucket %1$s created." msgstr "バケット%1$sを作成しました。" #: inc/class-destination-s3.php:266 msgid "Save files encrypted (AES256) on server." msgstr "サーバー上でファイルを暗号化 (AES256) して保存" #: inc/class-destination-s3.php:255 msgid "Server side encryption" msgstr "サーバー側の暗号化" #: inc/class-destination-s3.php:247 msgid "Reduced Redundancy" msgstr "減少冗長性" #: inc/class-destination-s3.php:226 inc/class-destination-s3.php:232 msgid "Amazon: Storage Class" msgstr "Amazon: ストレージクラス" #: inc/class-destination-s3.php:221 msgid "Amazon specific settings" msgstr "Amazon 特有の設定" #: inc/class-destination-s3.php:165 msgid "S3 Backup settings" msgstr "S3 バックアップの設定" #: inc/class-destination-s3.php:148 msgid "Create a new bucket" msgstr "新しいバケットを作成" #: inc/class-destination-s3.php:121 msgid "Bucket selection" msgstr "バケットの選択" #: inc/class-destination-s3.php:115 msgid "S3 Bucket" msgstr "S3 バケット" #: inc/class-destination-s3.php:105 msgid "Secret Key" msgstr "秘密鍵" #: inc/class-destination-s3.php:91 msgid "Access Key" msgstr "アクセスキー" #: inc/class-destination-s3.php:85 msgid "S3 Access Keys" msgstr "S3 のアクセスキー" #: inc/class-destination-s3.php:67 msgid "Or a S3 Server URL" msgstr "または S3 サーバーの URL" #: inc/class-s3-destination.php:156 msgid "Dream Host Cloud Storage" msgstr "Dream Host クラウドストレージ" #: inc/class-s3-destination.php:131 msgid "Amazon S3: China (Beijing)" msgstr "Amazon S3: 中国 (北京)" #: inc/class-s3-destination.php:126 msgid "Amazon S3: South America (Sao Paulo)" msgstr "Amazon S3: 南米 (サンパウロ)" #: inc/class-s3-destination.php:121 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シドニー)" #: inc/class-s3-destination.php:116 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シンガポール)" #: inc/class-s3-destination.php:101 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (東京)" #: inc/class-s3-destination.php:86 msgid "Amazon S3: EU (Germany)" msgstr "Amazon S3: EU (ドイツ)" #: inc/class-s3-destination.php:71 msgid "Amazon S3: EU (Ireland)" msgstr "Amazon S3: EU (アイルランド)" #: inc/class-s3-destination.php:61 msgid "Amazon S3: US West (Oregon)" msgstr "Amazon S3: 米国西部(オレゴン州)" #: inc/class-s3-destination.php:56 msgid "Amazon S3: US West (Northern California)" msgstr "Amazon S3: 米国西部(北カリフォルニア)" #: inc/class-destination-s3.php:47 msgid "Select a S3 service" msgstr "S3 サービスを選択" #: inc/class-destination-rsc.php:476 msgid "A container could not be found!" msgstr "コンテナが見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:472 msgid "Missing API Key!" msgstr "API キーが見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:470 msgid "Missing username!" msgstr "ユーザー名が見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:358 msgid "One file deleted on Rackspace cloud container." msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container." msgstr[0] "%d個のファイルを Rackspace のクラウドコンテナ上で削除しました。" #: inc/class-destination-rsc.php:313 msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud." msgstr "Rackspace クラウドへバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-rsc.php:307 msgid "Backup File transferred to RSC://" msgstr "バックアップファイルを転送完了: RSC://" #: inc/class-destination-rsc.php:288 msgid "Upload to Rackspace cloud started …" msgstr "開始した Rackspace のクラウドにアップロード…" #: inc/class-destination-rsc.php:276 msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s" msgstr "Rackspace のクラウドファイルコンテナ%sに接続" #: inc/class-destination-rsc.php:262 msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud …" msgstr "%d. Rackspace クラウドへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-rsc.php:164 inc/class-destination-rsc.php:279 #: inc/class-destination-rsc.php:319 inc/class-destination-rsc.php:364 msgid "Rackspace Cloud API: %s" msgstr "Rackspace のクラウド API: %s" #: inc/class-destination-rsc.php:160 msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created." msgstr "Rackspace のクラウドコンテナ\"%s\"を作成しました。" #: inc/class-destination-s3.php:171 inc/class-destination-rsc.php:101 msgid "Folder in bucket" msgstr "バケット内のフォルダー" #: inc/class-destination-rsc.php:73 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "香港 (HKG)" #: inc/class-destination-rsc.php:72 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "バージニア州北部 (IAD)" #: inc/class-destination-rsc.php:71 msgid "London (LON)" msgstr "ロンドン (LON)" #: inc/class-destination-rsc.php:70 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "シドニー (SYD)" #: inc/class-destination-rsc.php:69 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "シカゴ (ORD)" #: inc/class-destination-rsc.php:68 msgid "Dallas (DFW)" msgstr "ダラス (DFW)" #: inc/class-destination-rsc.php:65 inc/class-destination-rsc.php:67 msgid "Rackspace Cloud Files Region" msgstr "Rackspace のクラウドファイル地域" #: inc/class-destination-rsc.php:61 msgid "Select region" msgstr "地域を選択してください。" #: inc/class-destination-rsc.php:54 msgid "API Key" msgstr "API キー" #: inc/class-destination-rsc.php:44 msgid "Rack Space Cloud Keys" msgstr "Rackspace のクラウドキー" #: inc/class-destination-msazure.php:447 msgid "No container found!" msgstr "コンテナが見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:443 inc/class-destination-s3.php:323 msgid "Missing access key!" msgstr "アクセスキーが見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:441 msgid "Missing account name!" msgstr "アカウント名が見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:343 msgid "One file deleted on Microsoft Azure container." msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container." msgstr[0] "%d個のファイルを Microsoft Azure のコンテナ上で削除。" #: inc/class-destination-msazure.php:294 inc/class-destination-msazure.php:350 msgid "Microsoft Azure API: %s" msgstr "Microsoft Azure API: %s" #: inc/class-destination-msazure.php:242 msgid "Starting upload to MS Azure …" msgstr "MS Azure へアップロード開始…" #: inc/class-destination-msazure.php:239 msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"." msgstr "MS Azure のコンテナ\"%s\"に接続されています。" #: inc/class-destination-msazure.php:235 msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!" msgstr "MS Azure のコンテナ\"%s\"は存在しません !" #: inc/class-destination-msazure.php:214 msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob) …" msgstr "%d. Microsoft Azure (Blob) へバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-msazure.php:132 msgid "MS Azure container create: %s" msgstr "MS Azure のコンテナ作成: %s" #: inc/class-destination-msazure.php:129 msgid "MS Azure container \"%s\" created." msgstr "MS Azure のコンテナは\"%s\"を作成しました。" #: inc/class-destination-msazure.php:78 inc/class-destination-s3.php:184 #: inc/class-destination-rsc.php:107 msgid "File deletion" msgstr "ファイルの削除" #: inc/class-destination-msazure.php:72 msgid "Folder in container" msgstr "コンテナ内のフォルダー" #: inc/class-destination-msazure.php:61 inc/class-destination-rsc.php:90 msgid "Create a new container" msgstr "新しいコンテナを作成" #: inc/class-destination-msazure.php:50 inc/class-destination-rsc.php:78 msgid "Container selection" msgstr "コンテナ選択" #: inc/class-destination-msazure.php:46 msgid "Blob container" msgstr "Blob コンテナ" #: inc/class-destination-msazure.php:38 msgid "Access key" msgstr "アクセスキー" #: inc/class-destination-msazure.php:31 msgid "Account name" msgstr "アカウント名" #: inc/class-destination-msazure.php:27 msgid "MS Azure access keys" msgstr "MS Azure のアクセスキー" #: inc/class-destination-ftp.php:404 msgid "One file deleted on FTP server" msgid_plural "%d files deleted on FTP server" msgstr[0] "%d個のファイルを FTP サーバー上で削除しました。" #: inc/class-destination-ftp.php:394 msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!" msgstr "FTP サーバー上の \"%s” を削除できません。" #: inc/class-destination-ftp.php:656 msgid "Backup transferred to FTP server: %s" msgstr "バックアップを FTP サーバーに転送する: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:649 msgid "Cannot transfer backup to FTP server!" msgstr "FTP サーバーへバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-ftp.php:631 msgid "Starting upload to FTP  …" msgstr "FTP へアップロード開始…" #: inc/class-destination-ftp.php:624 msgid "Cannot enter normal mode" msgstr "ノーマルモードへ移行できません" #: inc/class-destination-ftp.php:619 msgid "Entering normal mode" msgstr "ノーマルモードで入る" #: inc/class-destination-ftp.php:612 msgid "Cannot enter passive mode" msgstr "パッシブモードへ移行できません" #: inc/class-destination-ftp.php:607 msgid "Entering passive mode" msgstr "パッシブモードで入る" #: inc/class-destination-ftp.php:590 msgid "FTP current folder is: %s" msgstr "現在の FTP フォルダー: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:753 msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!" msgstr "FTP フォルダー \"%s\" を作成できません !" #: inc/class-destination-ftp.php:765 msgid "FTP Folder \"%s\" created!" msgstr "FTP フォルダー \"%s\" を作成しました !" #: inc/class-destination-ftp.php:552 msgid "Error getting SYSTYPE" msgstr "SYSTYPE の取得エラー" #: inc/class-destination-ftp.php:520 inc/class-destination-ftp.php:531 #: inc/class-destination-ftp.php:534 inc/class-destination-ftp.php:549 #: inc/class-destination-ftp.php:552 inc/class-destination-ftp.php:607 #: inc/class-destination-ftp.php:612 inc/class-destination-ftp.php:619 #: inc/class-destination-ftp.php:624 msgid "FTP server reply: %s" msgstr "FTP サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:513 msgid "FTP server response: %s" msgstr "FTP サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:503 inc/class-destination-ftp.php:523 #: inc/class-destination-ftp.php:546 inc/class-destination-ftp.php:603 msgid "FTP client command: %s" msgstr "FTP クライアントコマンド: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:491 msgid "Cannot connect to FTP server: %s" msgstr "FTP サーバーに接続できません: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:483 msgid "Connected to FTP server: %s" msgstr "FTP サーバーに接続: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:468 msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続する PHP 関数は存在しません !" #: inc/class-destination-ftp.php:458 msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続することはできません: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:450 msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:433 msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server …" msgstr "%d. FTP サーバーへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-ftp.php:158 msgid "Use FTP Passive Mode." msgstr "FTP パッシブモードを使用" #: inc/class-destination-ftp.php:153 msgid "FTP Passive Mode" msgstr "FTP パッシブモード" #: inc/class-destination-ftp.php:148 msgid "Use explicit SSL-FTP connection." msgstr "明示的な SSL-FTP 接続を使用" #: inc/class-destination-ftp.php:141 msgid "SSL-FTP connection" msgstr "SSL-FTP 接続" #: inc/class-page-logs.php:288 inc/class-destination-ftp.php:137 msgid "seconds" msgstr "秒" #: inc/class-destination-ftp.php:133 msgid "Timeout for FTP connection" msgstr "FTP 接続のタイムアウト" #: inc/class-destination-ftp.php:128 msgid "FTP specific settings" msgstr "特定のFTP設定" #: inc/class-destination-ftp.php:87 msgid "Folder to store files in" msgstr "ファイルを格納するフォルダー" #: inc/class-destination-ftp.php:71 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: inc/class-destination-ftp.php:63 inc/class-destination-rsc.php:48 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: inc/class-destination-ftp.php:50 msgid "FTP server" msgstr "FTP サーバー" #: inc/class-destination-ftp.php:46 msgid "FTP server and login" msgstr "FTP サーバーおよびログイン" #: inc/class-destination-folder.php:260 msgid "One backup file deleted" msgid_plural "%d backup files deleted" msgstr[0] "%d個のバックアップファイルを削除しました。" #: inc/class-destination-folder.php:33 msgid "Folder to store backups in" msgstr "バックアップを格納するフォルダー" #: inc/class-destination-email.php:464 msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you." msgstr "このメッセージが届けば、バックアップアーカイブのメール送信を利用できるはずです。" #: inc/class-destination-email.php:461 msgid "BackWPup archive sending TEST Message" msgstr "BackWPup アーカイブにテストメッセージを送信" #: inc/class-destination-email.php:356 inc/class-destination-email.php:478 msgid "Email sent." msgstr "メール送信完了。" #: inc/class-destination-email.php:351 inc/class-destination-email.php:476 msgid "Error while sending email!" msgstr "メール送信エラー!" #: inc/class-destination-email.php:338 msgid "Backup archive: %s" msgstr "バックアップアーカイブ: %s" #: inc/class-destination-email.php:335 msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s" msgstr "%1$sから BackWPup アーカイブ: %2$s" #: inc/class-destination-email.php:257 msgid "Sending email to %s…" msgstr "%s へメールを送信しています..." #: inc/class-destination-email.php:250 msgid "Backup archive too big to be sent by email!" msgstr "メールで送信するにはバックアップアーカイブが大きすぎます。" #: inc/class-destination-email.php:245 msgid "%d. Try to send backup with email …" msgstr "%d. メールでバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-email.php:164 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP パスワード" #: inc/class-destination-email.php:154 msgid "SMTP username" msgstr "SMTP ユーザー名" #: inc/class-destination-email.php:147 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: inc/class-destination-email.php:145 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: inc/class-page-backwpup.php:329 inc/class-page-backwpup.php:404 #: inc/class-destination-email.php:143 inc/class-jobtype-dbdump.php:67 #: inc/class-jobtype-dbdump.php:103 inc/class-jobtype-wpplugin.php:57 #: inc/class-page-settings.php:921 inc/class-jobtype-wpexp.php:73 msgid "none" msgstr "なし" #: inc/class-destination-email.php:138 msgid "SMTP secure connection" msgstr "SMTP セキュア接続" #: inc/class-destination-email.php:126 inc/class-destination-ftp.php:56 msgid "Port:" msgstr "ポート:" #: inc/class-destination-email.php:121 msgid "SMTP host name" msgstr "SMTP ホスト名" #: inc/class-destination-email.php:110 msgid "Sendmail path" msgstr "Sendmail のパス" #: inc/class-destination-email.php:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: inc/class-destination-email.php:101 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: inc/class-destination-email.php:100 msgid "PHP: mail()" msgstr "PHP: mail()" #: inc/class-destination-email.php:94 msgid "Sending method" msgstr "送付方法" #: inc/class-destination-email.php:71 msgid "MB" msgstr "MB" #: inc/class-destination-email.php:72 msgid "Maximum file size to be included in an email. 0 = unlimited" msgstr "メールに含められる最大ファイルサイズ。0 = 無制限" #: inc/class-destination-email.php:67 msgid "Maximum file size" msgstr "最大ファイルサイズ" #: inc/class-destination-email.php:63 msgid "Send email settings" msgstr "メール送信設定" #: inc/class-destination-email.php:54 inc/class-destination-email.php:58 msgid "Send test email" msgstr "テストメールを送信" #: inc/class-destination-email.php:41 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: inc/class-destination-dropbox.php:345 msgid "One file deleted from Dropbox" msgid_plural "%d files deleted on Dropbox" msgstr[0] "%d個のファイルを Dropbox から削除しました。" #: inc/class-destination-dropbox.php:444 msgid "Error transfering backup to %s." msgstr "%s へのバックアップ転送でエラーが発生。" #: inc/class-destination-dropbox.php:438 msgid "Uploaded file size and local file size don't match." msgstr "アップロードされたファイルのサイズとローカルファイルのサイズが一致しません。" #: inc/class-destination-msazure.php:288 inc/class-destination-dropbox.php:432 #: inc/class-destination-sugarsync.php:266 msgid "Backup transferred to %s" msgstr "バックアップを %s へ転送完了" #: inc/class-destination-dropbox.php:408 msgid "Uploading to Dropbox …" msgstr "Dropbox へアップロード中…" #: inc/class-destination-dropbox.php:404 msgid "Not Authenticated with Dropbox!" msgstr "Dropbox に認証されていません !" #: inc/class-destination-dropbox.php:398 msgid "%s available on your Dropbox" msgstr "Dropbox に%sが利用可能" #: inc/class-destination-dropbox.php:390 msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s" msgstr "Dropbox で認証されました。ユーザー: %s" #: inc/class-destination-dropbox.php:372 msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox …" msgstr "%d. Dropbox へバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-msazure.php:91 inc/class-destination-dropbox.php:183 #: inc/class-destination-folder.php:81 inc/class-destination-sugarsync.php:107 #: inc/class-destination-s3.php:214 inc/class-destination-ftp.php:118 #: inc/class-destination-rsc.php:120 msgid "Do not delete files while syncing to destination!" msgstr "宛先への同期中にファイルを削除しない !" #: inc/class-destination-msazure.php:85 inc/class-destination-dropbox.php:171 #: inc/class-destination-folder.php:60 inc/class-destination-sugarsync.php:101 #: inc/class-destination-s3.php:198 inc/class-destination-ftp.php:104 #: inc/class-destination-rsc.php:114 msgid "Number of files to keep in folder." msgstr "フォルダー内に保持するファイルの数" #: inc/class-destination-dropbox.php:162 inc/class-destination-folder.php:45 #: inc/class-destination-sugarsync.php:94 inc/class-destination-ftp.php:95 msgid "File Deletion" msgstr "ファイルを削除" #: inc/class-destination-dropbox.php:154 msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden." msgstr "バックアップアーカイブを保存するサブフォルダーを指定してください。「アプリ」オプションを使用する場合は、このフォルダーは アプリ/BackWPup の中に作成されます。それ以外の場合は Dropbox のルートに作成されます。同じ名前の既存のフォルダーは上書きされません。" #: inc/class-destination-dropbox.php:145 msgid "Destination Folder" msgstr "保存先フォルダー" #: inc/class-destination-msazure.php:68 inc/class-destination-dropbox.php:141 #: inc/class-destination-folder.php:29 inc/class-destination-sugarsync.php:84 #: inc/class-destination-ftp.php:82 inc/class-destination-rsc.php:97 msgid "Backup settings" msgstr "バックアップ設定" #: inc/class-destination-dropbox.php:130 msgid "Get full Dropbox auth code " msgstr "Dropbox フル認証コードを取得" #: inc/class-destination-dropbox.php:131 msgid "BackWPup will have full read and write access to your entire Dropbox. You can specify your backup destination wherever you want, just be aware that ANY files or folders inside of your Dropbox can be overridden or deleted by BackWPup." msgstr "BackWPup はあなたの Dropbox 全体に対する完全な読み取りおよび書き込み権限を持ちます。バックアップの保存先は自由に指定できますが、その中にあるどのファイルもフォルダーも BackWPup によって上書きまたは削除され得ることに注意してください。" #: inc/class-destination-dropbox.php:122 msgid "Full Access to Dropbox" msgstr "Dropbox へのフルアクセス" #: inc/class-destination-dropbox.php:119 msgid "— OR —" msgstr "— または —" #: inc/class-destination-dropbox.php:110 msgid "Get Dropbox App auth code" msgstr "Dropbox のアプリ認証コードを取得" #: inc/class-destination-dropbox.php:111 msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below." msgstr "BackWPup という名前の専用フォルダーが Dropbox の「アプリ」フォルダー内に作成されます。BackWPup はそのフォルダーについてのみ読み取りおよび書き込み権限を取得します。以下の宛先フィールドで、このジョブのバックアップ先とするサブフォルダーを指定できます。" #: inc/class-destination-dropbox.php:102 msgid "App Access to Dropbox" msgstr "Dropbox のアプリへのアクセス" #: inc/class-destination-dropbox.php:92 inc/class-destination-dropbox.php:95 msgid "Delete Dropbox Authentication" msgstr "Dropbox の認証を削除" #: inc/class-destination-dropbox.php:83 inc/class-destination-sugarsync.php:48 msgid "Authenticated!" msgstr "認証済み !" #: inc/class-destination-dropbox.php:81 msgid "Create Account" msgstr "アカウントを作成" #: inc/class-destination-dropbox.php:78 msgid "Not authenticated!" msgstr "認証されていません !" #: inc/class-destination-dropbox.php:76 inc/class-destination-sugarsync.php:31 #: inc/class-destination-sugarsync.php:46 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: inc/class-destination-dropbox.php:72 msgid "Login" msgstr "ログイン" #. translators: the $1 is the error message #: inc/class-destination-dropbox.php:55 inc/class-destination-dropbox.php:458 msgid "Dropbox API: %s" msgstr "Dropbox API: %s" #: inc/class-cron.php:71 msgid "Aborted, because no progress for one hour!" msgstr "1時間進展がないため中止しました !" #: inc/class-create-archive.php:826 msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each." msgstr "%s をバックアップアーカイブへ追加すると、この PHP バージョンで扱えない大きさのアーカイブになります。ファイル数を減らした複数のジョブに分割して設定することをおすすめします。" #. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name. #: inc/class-create-archive.php:758 msgid "Folder path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!" msgstr "フォルダーパス \"%1$s\" は長すぎて %2$s アーカイブへ正しく保存できません !" #. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name. #: inc/class-create-archive.php:743 msgid "Folder name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!" msgstr "フォルダー名 \"%1$s\" は長すぎて %2$s アーカイブへ正しく保存できません !" #: inc/class-create-archive.php:904 inc/class-create-archive.php:905 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. translators: $1 is the file name to use in the archive. #: inc/class-create-archive.php:639 msgid "File path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!" msgstr "ファイルパス \"%1$s” は長すぎて %2$s アーカイブへ正しく保存できません !" #. translators: $1 is the file name. #: inc/class-create-archive.php:627 msgid "File name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!" msgstr "ファイル名 \"%1$s” は長すぎて %2$s アーカイブへ正しく保存できません !" #. translators. $1 is the status returned by a call to a ZipArchive method. #: inc/class-create-archive.php:579 msgctxt "Text of ZipArchive status Message" msgid "ZipArchive returns status: %s" msgstr "Zipアーカイブが返すステータス: %s" #. translators: $1 is the folder name #: inc/class-create-archive.php:505 msgctxt "Folder path to add to archive" msgid "Folder %s does not exist or is not readable" msgstr "フォルダー %s は存在しないか読み取れません" #: inc/class-create-archive.php:494 msgid "Folder name cannot be empty" msgstr "フォルダー名は空にできません。" #. translators: the $1 is the name of the archive. #. translators: $1 is the name of the archive. #: inc/class-create-archive.php:423 inc/class-create-archive.php:440 #: inc/class-create-archive.php:547 msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!" msgstr "zip アーカイブへ \"%s\" を追加できません !" #: inc/class-create-archive.php:325 inc/class-create-archive.php:528 msgid "This archive method can only add one file" msgstr "このアーカイブ方式は唯一つのファイルを追加することができます。" #. translators: The $1 is the name of the file to add to the archive. #: inc/class-create-archive.php:304 msgctxt "File to add to archive" msgid "File %s does not exist or is not readable" msgstr "ファイル%sは存在しないか読み取れません" #: inc/class-create-archive.php:291 msgid "File name cannot be empty." msgstr "ファイル名は空にできません。" #. translators: The $1 is the tecnical error string from pclzip. #: inc/class-create-archive.php:213 inc/class-create-archive.php:464 msgid "PclZip archive add error: %s" msgstr "PclZip アーカイブの追加エラー: %s" #: inc/class-create-archive.php:195 msgid "Cannot open archive file" msgstr "アーカイブファイルを開くことができません。" #. translators: the $1 is the type of the archive file #: inc/class-create-archive.php:188 msgctxt "%s = file name" msgid "Method to archive file %s not detected" msgstr "アーカイブファイル%sの方法が見つかりません" #. translators: $1 is a directory name #: inc/class-create-archive.php:145 msgctxt "ZipArchive open() result" msgid "Cannot create zip archive: %d" msgstr "zip アーカイブを作成できません: %d" #: inc/class-create-archive.php:104 inc/class-create-archive.php:131 #: inc/class-create-archive.php:175 inc/class-mysqldump.php:133 msgid "Functions for gz compression not available" msgstr "gz 圧縮用の関数が利用できません" #. translators: $1 is the file path #: inc/class-create-archive.php:89 msgctxt "%s = Folder name" msgid "Folder %s for archive not found" msgstr "アーカイブ用のフォルダー %s が見つかりません" #: inc/class-create-archive.php:80 msgid "The file name of an archive cannot be empty." msgstr "アーカイブのファイル名は空にできません。" #: inc/class-adminbar.php:128 msgid "Run Now" msgstr "今すぐ実行" #: inc/class-page-jobs.php:578 inc/class-adminbar.php:90 msgid "Add new" msgstr "新規追加" #: inc/class-adminbar.php:73 msgid "Abort!" msgstr "中止 !" #: inc/class-adminbar.php:67 msgid "Now Running" msgstr "今すぐ実行" #: inc/class-adminbar.php:51 msgid "running" msgstr "実行" #: inc/class-admin.php:614 msgid "version %s" msgstr "バージョン %s" #: inc/class-admin.php:590 msgid "Get BackWPup Pro now." msgstr "BackWPup Proを今すぐ入手" #: inc/class-admin.php:529 inc/class-admin.php:536 msgid "Cheating, huh?" msgstr "不正なアクセス ?" #: inc/class-admin.php:494 inc/class-admin.php:495 msgid "About" msgstr "BackWPup について" #: inc/class-admin.php:471 inc/class-admin.php:472 msgid "Settings" msgstr "設定" #: inc/class-admin.php:438 inc/class-admin.php:439 inc/class-adminbar.php:106 msgid "Backups" msgstr "バックアップ" #: inc/class-admin.php:406 inc/class-admin.php:407 inc/class-page-logs.php:376 #: inc/class-page-settings.php:493 inc/class-adminbar.php:98 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: inc/class-admin.php:374 inc/class-admin.php:375 msgid "Add new job" msgstr "新規ジョブを追加" #: inc/class-admin.php:342 inc/class-admin.php:343 #: inc/class-page-settings.php:489 inc/class-adminbar.php:82 msgid "Jobs" msgstr "ジョブ" #: inc/class-admin.php:314 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: inc/class-admin.php:313 msgid "BackWPup Dashboard" msgstr "BackWPup ダッシュボード" #: inc/class-admin.php:291 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: backwpup.php:475 msgid "Missing class \"%s\"." msgstr "不足しているクラス\"%s\"" #: backwpup.php:462 msgid "Missing function \"%s\"." msgstr "不足している関数\"%s\"" #: backwpup.php:450 msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above." msgstr "PHP のバージョン%1$sは低く、バージョン%2$s以上を必要とします。" #: backwpup.php:422 inc/class-page-about.php:528 msgid "Backup to SugarSync" msgstr "SugarSync にバックアップ" #: backwpup.php:421 msgid "SugarSync" msgstr "SugarSync" #: backwpup.php:402 inc/class-page-about.php:513 msgid "Backup to Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace のクラウドファイルにバックアップ" #: backwpup.php:401 msgid "RSC" msgstr "RSC" #: backwpup.php:386 msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)" msgstr "Microsoft Azure にバックアップ (Blob)" #: backwpup.php:385 msgid "MS Azure" msgstr "MS Azure" #: backwpup.php:370 msgid "Backup to an S3 Service" msgstr "S3 サービスにバックアップ" #: backwpup.php:369 inc/class-destination-s3.php:41 msgid "S3 Service" msgstr "S3サービス" #: backwpup.php:354 inc/class-page-about.php:508 msgid "Backup to Dropbox" msgstr "Dropbox にバックアップ" #: backwpup.php:353 inc/class-destination-dropbox.php:445 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: backwpup.php:338 msgid "Backup to FTP" msgstr "FTP にバックアップ" #: backwpup.php:337 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: backwpup.php:322 msgid "Backup sent via email" msgstr "メールでバックアップを送信" #: backwpup.php:321 msgid "Email" msgstr "メール" #: backwpup.php:306 msgid "Backup to Folder" msgstr "フォルダーへバックアップ" #: backwpup.php:305 inc/class-page-backups.php:218 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: backwpup.php:596 msgid "BackWPup requires PHP version %$1s with spl extension or greater and WordPress %$2s or greater." msgstr "BackWPup は spl 拡張を含む PHP バージョン %1$s 以上と WordPress %2$s 以上を必要とします。"