# Translation of Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 08:21:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release)\n"
#: aioseop_class.php:1135 aioseop_class.php:1142
msgid "Manually Enter"
msgstr "手動で入力"
#: aioseop_class.php:1134
msgid "- Select -"
msgstr "- 選択 -"
#. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's
#. Username. Users use this to enter the Person's image for schema Person.
#: aioseop_class.php:690
msgid "Person's Image"
msgstr "ユーザーの画像"
#. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's
#. Username. Users use this to enter the Person's name for schema Person.
#: aioseop_class.php:680
msgid "Person's Name"
msgstr "ユーザー名"
#: admin/class-aioseop-helper.php:426
msgid "Upload or enter the URL for the site owner's image or avatar."
msgstr "サイト所有者またはアバターの画像を、アップロードするかURLを入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:425
msgid "Enter the name of the site owner here."
msgstr "ここにサイト所有者の名前を入力してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:424
msgid "Select the primary owner for your site from the list of users. Only users with the role of Author, Editor or Administrator will be listed here. Alternatively, you can choose Manually Enter to manually enter the site owner's name."
msgstr "ユーザーのリストからサイトのプライマリオーナーを選択します。ここには、作成者、編集者、または管理者の役割を持つユーザーのみが表示されます。または、手動入力を選択して、サイト所有者の名前を手動で入力することもできます。"
#. Translators: String used in search query: %s: Search
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:109
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の検索結果"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:100
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:96
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:92
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"
#: inc/sitemap-xsl.php:92
msgid "You can find more information about XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "XMLサイトマップの詳細については、 sitemaps.org をご覧ください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:966
msgid "Enter a valid path to a directory or file, for example: /wp-admin/ or /wp-admin/admin-ajax.php"
msgstr "ディレクトリやファイルへの有効なパスを入力してください。例: /wp-admin, /wp-admin/admin.ajax.php"
#: admin/class-aioseop-helper.php:965
msgid "Enter the name of a User Agent here. You can use the wildcard * to allow or block all robots. A list of User Agents can be found here."
msgstr "ユーザーエージェントの名前を入力してください。全てを許可または無効にするためのワイルドカード(*)を指定することもできます。ユーザーエージェントの一覧はこちらを参照ください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:428
msgid "Select the type of contact for the phone number you have entered."
msgstr "入力した電話番号の種類を選択してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:427
msgid "Enter the primary phone number your organization or business. You must include the country code and the phone number must use the standard format for your country, for example: 1-888-888-8888."
msgstr "あなたの組織やビジネスにおける代表電話番号を入力してください。国コードやハイフンも含めてください。例: 81-888-8888-8888"
#: admin/class-aioseop-helper.php:423
msgid "Add a logo that represents your organization or business. The image must be in PNG, JPG or GIF format and a minimum size of 112px by 112px. If no image is selected, then the plugin will try to use the logo in the Customizer settings."
msgstr "組織や企業のロゴを追加しましょう。画像は PNG、JPG、GIF いずれかのフォーマットで 112 x 112 px 以上のサイズのものに限ります。画像が選択されていない場合、プラグインはカスタマイザー設定のロゴの利用を試みます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:422
msgid "Enter your organization or business name."
msgstr "組織または企業名を入力してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:421
msgid "Select whether your website is primarily for a person or an organization."
msgstr "ウェブサイトが個人または組織の代表ページであるかどうかを選択してください。"
#: admin/display/general-metaboxes.php:131
msgid "Enter your email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください。"
#. translators: %s is a placeholder and will be replace with the name of the
#. plugin.
#: admin/aioseop_module_class.php:3059
msgid "%s Options Updated."
msgstr "%s 設定を更新しました。"
#: modules/aioseop_robots.php:802
msgid "This shows how your robots.txt appears"
msgstr "robots.txt はこのように表示されます。"
#: modules/aioseop_robots.php:748
msgid "Edit this rule"
msgstr "このルールを編集"
#: modules/aioseop_robots.php:747
msgid "Delete this rule"
msgstr "このルールを削除"
#. translators: This refers to the department of a package courier that handles
#. enquiries when e.g. a package has not been delivered or is missing.
#: aioseop_class.php:733
msgid "Package Tracking"
msgstr "荷物追跡"
#: aioseop_class.php:728
msgid "Emergency"
msgstr "緊急"
#: aioseop_class.php:727
msgid "Credit Card Support"
msgstr "クレジットカードのサポート"
#: aioseop_class.php:726
msgid "Reservations"
msgstr "予約"
#: aioseop_class.php:725
msgid "Sales"
msgstr "販売"
#. translators: This is the department of a business that handles payments of
#. bills.
#: aioseop_class.php:724
msgid "Bill Payment"
msgstr "請求書払い"
#. translators: This is the support department of a business that handles all
#. billing related enquiries.
#: aioseop_class.php:722
msgid "Billing Support"
msgstr "支払サポート"
#: aioseop_class.php:720
msgid "Technical Support"
msgstr "テクニカルサポート"
#: aioseop_class.php:719
msgid "Customer Support"
msgstr "カスタマーサポート"
#. translators: This is the placeholder we use in one of our dropdowns when no
#. value has been selected yet.
#: aioseop_class.php:718
msgid "-- Select --"
msgstr "-- 選択 --"
#. translators: This is a setting where users can enter a phone number for
#. their organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:700
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"
#. translators: This is a dropdown setting where users can select the username
#. of the person that the website is for. The profile from that user is then
#. used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:669
msgid "Person's Username"
msgstr "担当者の名前"
#. translators: This is a setting where users can upload and select a logo for
#. their organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:659
msgid "Organization Logo"
msgstr "組織のロゴ"
#. translators: This is a setting where users can enter the name of their
#. organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:649
msgid "Organization Name"
msgstr "組織名"
#: inc/commonstrings.php:91
msgid "Display Menu In Toolbar:"
msgstr "ツールバーにメニューを表示:"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:1003
msgid "Select which Post Types you want to export your %s meta data for."
msgstr "%sメタデータをエクスポートする投稿タイプを選択してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1001
msgid "You may choose to export settings from active modules, and content from post data."
msgstr "アクティブなモジュールから設定をエクスポートし、投稿データからコンテンツをエクスポートすることを選択できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:844
msgid "Select which Post Types you want to set Open Graph meta values for."
msgstr "Open Graph のメタ値を設定する投稿タイプを選択します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:719
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: admin/class-aioseop-helper.php:707
msgid "Exclude any category, tag or custom taxonomy from the XML sitemap. Start typing the name of a category, tag or taxonomy term in the field and a dropdown will populate with the matching terms for you to select from.
This will also exclude any content belonging to the specified term. For example, if you exclude the \"Uncategorized\" category then all posts in that category will also be excluded from the sitemap."
msgstr "XML サイトマップからカテゴリー、タグ、またはカスタム分類を除外します。 フィールドにカテゴリー、タグ、またはタクソノミー項目の名前を入力すると、ドロップダウンに選択可能な一致する語句が表示されます。
これにより、指定した語句に属するコンテンツも除外されます。 たとえば、「未分類」のカテゴリを除外すると、そのカテゴリー内のすべての投稿もサイトマップから除外されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:703
msgid "URL to the page. This field only accepts absolute URLs with the protocol specified."
msgstr "ページへの URL。 このフィールドは、指定されたプロトコルを持つ絶対 URL のみを受け入れます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:692
msgid "Generate an RSS sitemap in addition to the regular XML Sitemap."
msgstr "通常の XML サイトマップに加えて RSS サイトマップを生成します。"
#. translators: %2$s and %3$s are placeholders and should not be translated.
#. These are replaced with the name of the taxonomy (%2$s) that is associated
#. with (the name of) a custom post type (%2$s).
#: admin/class-aioseop-helper.php:486
msgid "The title of the %2$s taxonomy that is associated to this %3$s"
msgstr "この%3$sに関連付けられている %2$s タクソノミーのタイトル"
#: admin/class-aioseop-helper.php:402
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Baidu Webmaster Tools."
msgstr "ここに確認コードを入力して、Baidu ウェブマスターツールでサイトを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:401
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Yandex Webmaster Tools."
msgstr "ここに確認コードを入力して、Yandex ウェブマスターツールでサイトを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:400
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Pinterest."
msgstr "ここに確認コードを入力して、Pinterest でサイトを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:399
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Bing Webmaster Tools."
msgstr "ここに確認コードを入力して、Bing ウェブマスターツールでサイトを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:398
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Google Search Console."
msgstr "ここに確認コードを入力して、Google Search Console でサイトを確認してください。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:392
msgid "Use these checkboxes to select which Content Types you want to use %s with."
msgstr "これらのチェックボックスを使用して、%s を使用するコンテンツタイプを選択してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:386
msgid "The page number"
msgstr "ページ番号"
#: admin/class-aioseop-helper.php:379
msgid "Additional 404 title input"
msgstr "追加の 404 タイトル入力"
#: admin/class-aioseop-helper.php:377
msgid "The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\""
msgstr "「存在しない URL 」のような人間が読める形式の URL パス"
#: admin/class-aioseop-helper.php:375
msgid "The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\""
msgstr "元の URL パス。例えば \"/url-that-does-not-exist/\""
#: admin/class-aioseop-helper.php:367
msgid "This controls the format of the title tag for the 404 page."
msgstr "404ページのタイトルフォーマットを設定します。"
#. translators: "Post/Page" are the two main content types in WordPress.
#: admin/class-aioseop-helper.php:357 admin/class-aioseop-helper.php:360
#: admin/class-aioseop-helper.php:362
msgid "Post/Page"
msgstr "投稿 / 固定ページ"
#: admin/class-aioseop-helper.php:343
msgid "The original WordPress title"
msgstr "元の WordPress サイト"
#: admin/class-aioseop-helper.php:329
msgid "The search term that was entered"
msgstr "入力された検索キーワード"
#: admin/class-aioseop-helper.php:321
msgid "This controls the format of the title tag for the Search page."
msgstr "検索ページのタイトルフォーマットを設定します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:318
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: admin/class-aioseop-helper.php:318
msgid "The name of the %s"
msgstr "%sの名前"
#. translators: "Archive" is used in the context of a WordPress archive page.
#: admin/class-aioseop-helper.php:278
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: admin/class-aioseop-helper.php:267
msgid "This controls the format of the title tag for Custom Post Archives."
msgstr "カスタム投稿アーカイブのタイトルタグのフォーマットを設定します。"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:255 admin/class-aioseop-helper.php:258
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: admin/class-aioseop-helper.php:247
msgid "This controls the format of the title tag for Category Archives."
msgstr "カテゴリーアーカイブのタイトルタグのフォーマットを設定します。"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:220
msgid "The (main) Category of the %s"
msgstr "%s のメインカテゴリー"
#: admin/class-aioseop-helper.php:209
msgid "This controls the format of the title tag for Posts."
msgstr "投稿のタイトルタグのフォーマットを設定します。"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:165 admin/class-aioseop-helper.php:168
#: admin/class-aioseop-helper.php:196 admin/class-aioseop-helper.php:198
#: admin/class-aioseop-helper.php:204 admin/class-aioseop-helper.php:234
#: admin/class-aioseop-helper.php:236 admin/class-aioseop-helper.php:242
#: admin/class-aioseop-helper.php:262 admin/class-aioseop-helper.php:264
#: admin/class-aioseop-helper.php:349 admin/class-aioseop-helper.php:351
#: admin/class-aioseop-helper.php:362 admin/class-aioseop-helper.php:509
#: admin/class-aioseop-helper.php:511 admin/class-aioseop-helper.php:517
msgid "month"
msgstr "月"
#: admin/class-aioseop-helper.php:181 admin/class-aioseop-helper.php:183
#: admin/class-aioseop-helper.php:185 admin/class-aioseop-helper.php:187
#: admin/class-aioseop-helper.php:189 admin/class-aioseop-helper.php:200
#: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:204
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: admin/class-aioseop-helper.php:173
msgid "This controls the format of the title tag for Pages."
msgstr "固定ページのタイトルタグのフォーマットを設定します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:170 admin/class-aioseop-helper.php:206
#: admin/class-aioseop-helper.php:244 admin/class-aioseop-helper.php:364
msgid "The name of a custom field"
msgstr "カスタムフィールドの名前"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:194
#: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:232
#: admin/class-aioseop-helper.php:240 admin/class-aioseop-helper.php:260
#: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:360
#: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:515
msgid "year"
msgstr "年"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:165
#: admin/class-aioseop-helper.php:194 admin/class-aioseop-helper.php:196
#: admin/class-aioseop-helper.php:232 admin/class-aioseop-helper.php:234
#: admin/class-aioseop-helper.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:262
#: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:349
#: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:509
msgid "The current %s"
msgstr "現在の%s"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:192
#: admin/class-aioseop-helper.php:200 admin/class-aioseop-helper.php:230
#: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:345
#: admin/class-aioseop-helper.php:355 admin/class-aioseop-helper.php:505
#: admin/class-aioseop-helper.php:513
msgid "date"
msgstr "日付"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:168
#: admin/class-aioseop-helper.php:192 admin/class-aioseop-helper.php:198
#: admin/class-aioseop-helper.php:230 admin/class-aioseop-helper.php:236
#: admin/class-aioseop-helper.php:264 admin/class-aioseop-helper.php:345
#: admin/class-aioseop-helper.php:351 admin/class-aioseop-helper.php:505
#: admin/class-aioseop-helper.php:511
msgid "The current %s (localized)"
msgstr "現在の%s (ローカライズ済み)"
#: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:189
#: admin/class-aioseop-helper.php:228 admin/class-aioseop-helper.php:503
msgid "last name"
msgstr "姓"
#: admin/class-aioseop-helper.php:155 admin/class-aioseop-helper.php:187
#: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:501
msgid "first name"
msgstr "名"
#. translators: The "nicename" is the sanitized version of a username.
#: admin/class-aioseop-helper.php:151 admin/class-aioseop-helper.php:185
#: admin/class-aioseop-helper.php:224 admin/class-aioseop-helper.php:499
msgid "nicename"
msgstr "ナイスネーム"
#. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post"
#: admin/class-aioseop-helper.php:146 admin/class-aioseop-helper.php:183
#: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:497
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"
#: admin/class-aioseop-helper.php:134
msgid "This controls the format of the title tag for your Homepage."
msgstr "ホームページのタイトルタグのフォーマットを設定します。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:64
msgid "Beginners Guide for %s"
msgstr "%s 初心者向けガイド"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:44
msgid "Help translate %s into your language."
msgstr "%s を日本語に翻訳してください"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the
#. plugin, All in One SEO Pack Pro.
#: admin/display/welcome-content.php:32
msgid "Upgrade to %s to access priority support and premium features."
msgstr "優先サポートとプレミアム機能にアクセスするには%sにアップグレードしてください。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:26
msgid "There are many ways you can help support %s."
msgstr "%sをサポートする方法はたくさんあります。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:20
msgid "Support %s"
msgstr "%s をサポート"
#: admin/display/welcome-content.php:14
msgid "Check out what's new in our latest release post!"
msgstr "リリース投稿の新機能をチェックしてください。"
#: admin/display/general-metaboxes.php:210
msgid "%1$sClick here%2$s to file a feature request/bug report."
msgstr "機能リクエストまたはバグレポートを送信するには%1$sここをクリック%2$sしてください。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/general-metaboxes.php:150
msgid "Read the %s user guide"
msgstr "%s のユーザーガイドを読む"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should
#. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All
#. in One SEO Pack, and the current version number.
#: admin/display/welcome.php:134
msgid "Welcome to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s へようこそ"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome.php:64
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"
#: admin/display/dashboard_widget.php:93
msgid "{Temporarily unable to load feed.}"
msgstr "{一時的にフィードを読み込むことができません。}"
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:42
msgid "No, thanks"
msgstr "いいえ、結構です"
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:29
msgid "Add a review"
msgstr "レビューを追加"
#. translators: %1$s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:25
msgid "You have been using %1$s for a while now. That is awesome! If you like %2$s, then please leave us a 5-star rating. Huge thanks in advance!"
msgstr "しばらくの間 %1$s を使用しています。 素晴らしい! %2$s が気に入っていたら、5つ星の評価してください。 どうもありがとうございました!"
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:33
msgid "Update Reading Settings"
msgstr "読み取り設定を更新する"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack. "Settings > Reading" refers to the "Reading" submenu in WordPress
#. Core.
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:26
msgid "Warning: %s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "警告:%s はあなたが検索エンジンへのアクセスをブロックしていることを検出しました。[設定] > [表示設定]で変更できます。"
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:35
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:35
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:40
msgid "Remind me later"
msgstr "後で再通知する"
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:21
msgid "Notice: To avoid problems with your XML Sitemap, we strongly recommend you set the Maximum Posts per Sitemap Page to 1,000."
msgstr "注: XML サイトマップの問題を回避するために、サイトマップページあたりの最大投稿数を1,000に設定することを強くお勧めします。"
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:37
msgid "No Thanks"
msgstr "いいえ、結構です"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the
#. plugin, All in One SEO Pack Pro.
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:22
msgid "We have detected you are running WooCommerce. Upgrade to %s to unlock our advanced e-commerce features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "WooCommerce をお使いであることを検出しました。%sにアップグレードして、商品カテゴリーの SEO などの高度なeコマース機能を活用しましょう。"
#. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be
#. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack.
#: admin/display/credits-content.php:19
msgid "%s is created by a worldwide network of friendly folks like these."
msgstr "%sはプレースホルダーです。つまり、翻訳しないでください。 これはプラグインの名前、 All in One SEO Pack に置き換えられます。"
#: admin/class-aioseop-notices.php:851
msgid "Notice updated successfully."
msgstr "通知を更新しました。"
#. Translators: Displays the hordcoded slug that missing.
#: admin/class-aioseop-notices.php:827 admin/class-aioseop-notices.php:830
msgid "Missing values from `%s`."
msgstr "`%s` の値が存在しません。"
#: admin/class-aioseop-notices.php:804
msgid "User doesn't have `aiosp_manage_seo` capabilities."
msgstr "ユーザーに `aiosp_manage_seo` 権限がありません。"
#: admin/class-aioseop-notices.php:340
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"
#: modules/aioseop_sitemap.php:343
msgid "Excluded Terms"
msgstr "除外単語"
#. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be
#. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack.
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:543
#: modules/aioseop_performance.php:410
msgid "Settings export file for %s"
msgstr "%sの設定エクスポートファイル"
#. translators: "%s" is a placeholder so it should not be translated. It will
#. be replaced with the name of the premium version of the plugin, All in One
#. SEO Pack Pro.
#: modules/aioseop_performance.php:369
msgid "%s Debug Info"
msgstr "%s デバッグ情報"
#: modules/aioseop_performance.php:364
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "停止中のプラグイン"
#: modules/aioseop_performance.php:352
msgid "Active Plugins"
msgstr "使用中のプラグイン"
#. translators: The complete string is: "All in One SEO Pack by Michael Torbert
#. of Semper Fi Web Design". The placeholders shouldn't be altered; only the
#. words "by" and "of" should be translated.
#: aioseop_class.php:4448
msgid "%1$s by %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s によって %2$s の %3$s"
#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders and should not be
#. translated. %1$s expands to the name of the plugin, All in One SEO Pack,
#. %2$s to the name of a filter function and %3$s is replaced with a number.
#: aioseop_class.php:4428
msgid "Debug Warning: %1$s meta data was included again from %2$s filter. Called %3$s times!"
msgstr "デバッグ警告: %1$sメタデータが%2$sフィルタから再度含まれました。 %3$s回呼び出されました。"
#. translators: The complete string is as follows: "Upgrade to All in One SEO
#. Pack Pro".
#: aioseop_class.php:932
msgid "Upgrade to"
msgstr "アップグレード:"
#: aioseop_class.php:396
msgid "Part"
msgstr "パート"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:64
msgid "Exports and imports your %s plugin settings."
msgstr "%s プラグイン設定をエクスポートおよびインポートします。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a period of time, such as "5 minutes"
#. or "a short while".
#: inc/commonstrings.php:126
msgid "Video sitemap scan in progress. Please check again in %s."
msgstr "動画サイトマップのスキャンが進行中です。 %sでもう一度確認してください。"
#. translators: This expression means "a small period/brief period of time".
#: inc/commonstrings.php:124
msgid "a short while"
msgstr "しばらくの間"
#: inc/commonstrings.php:122
msgid "Video sitemap scan completed successfully!"
msgstr "動画サイトマップのスキャンが正常に完了しました。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: inc/commonstrings.php:82
msgid "Author Pages"
msgstr "著者ページ"
#: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:721
#: inc/commonstrings.php:81
msgid "Archive Pages"
msgstr "アーカイブページ"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post"
#: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:146
#: admin/class-aioseop-helper.php:152 admin/class-aioseop-helper.php:155
#: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:711
#: admin/class-aioseop-helper.php:718 inc/commonstrings.php:78
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
#: inc/commonstrings.php:121
msgid "Include Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールドを含める"
#: inc/commonstrings.php:68
msgid "Enable this option to look for videos in custom fields as well."
msgstr "カスタムフィールドでも動画を探す場合は、このオプションを有効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:645 admin/class-aioseop-helper.php:674
#: admin/class-aioseop-helper.php:804 admin/class-aioseop-helper.php:887
#: admin/class-aioseop-helper.php:947 admin/class-aioseop-helper.php:1013
#: admin/class-aioseop-helper.php:1079 inc/commonstrings.php:55
msgid "Click here for documentation on this setting."
msgstr "この設定の説明はここをクリック(英語)"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a noun.
#: admin/class-aioseop-helper.php:258 inc/commonstrings.php:51
msgid "The description of the %s"
msgstr "%sの説明"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a noun.
#: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:181
#: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:255
#: admin/class-aioseop-helper.php:276 admin/class-aioseop-helper.php:341
#: admin/class-aioseop-helper.php:478 inc/commonstrings.php:49
msgid "The original title of the %s"
msgstr "%sの元タイトル"
#: admin/class-aioseop-helper.php:140 admin/class-aioseop-helper.php:179
#: admin/class-aioseop-helper.php:215 admin/class-aioseop-helper.php:253
#: admin/class-aioseop-helper.php:273 admin/class-aioseop-helper.php:288
#: admin/class-aioseop-helper.php:305 admin/class-aioseop-helper.php:316
#: admin/class-aioseop-helper.php:327 admin/class-aioseop-helper.php:337
#: admin/class-aioseop-helper.php:373 admin/class-aioseop-helper.php:476
#: inc/commonstrings.php:46
msgid "Your site description"
msgstr "サイトの説明"
#: admin/class-aioseop-helper.php:138 admin/class-aioseop-helper.php:177
#: admin/class-aioseop-helper.php:213 admin/class-aioseop-helper.php:251
#: admin/class-aioseop-helper.php:271 admin/class-aioseop-helper.php:286
#: admin/class-aioseop-helper.php:303 admin/class-aioseop-helper.php:314
#: admin/class-aioseop-helper.php:325 admin/class-aioseop-helper.php:335
#: admin/class-aioseop-helper.php:371 admin/class-aioseop-helper.php:474
#: inc/commonstrings.php:45
msgid "Your site title"
msgstr "サイトのタイトル"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:33
msgid "Check this to move the %s menu item to the top of your WordPress Dashboard menu."
msgstr "これをチェックすると、 %s メニュー項目が WordPress ダッシュボードメニューの一番上に移動します。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:31
msgid "Check this to add %s to the Toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "SEO 設定に簡単にアクセスするためにツールバーに %s を追加するには、これをチェックしてください。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:28
msgid "Use these checkboxes to select which Taxonomies you want to use %s with."
msgstr "これらのチェックボックスを使用して、%sを使用するタクソノミーを選択します。"
#: inc/sitemap-xsl.php:96
msgid "sitemaps"
msgstr "サイトマップ"
#: inc/sitemap-xsl.php:96
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "このサイトマップインデックスには以下が含まれます:"
#: inc/sitemap-xsl.php:95
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: inc/sitemap-xsl.php:95
msgid "This sitemap contains"
msgstr "このサイトマップには以下が含まれます:"
#: inc/sitemap-xsl.php:91
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "これはXMLサイトマップで、GoogleやBingなどの検索エンジンによって使用されることを意図しています。"
#: inc/sitemap-xsl.php:91
msgid "Generated by"
msgstr "生成: "
#: admin/display/credits-content.php:52
msgid "Team Lead"
msgstr "チームリーダー"
#: modules/aioseop_sitemap.php:174
msgid "Create RSS Sitemap"
msgstr "RSS サイトマップを作成"
#: inc/commonstrings.php:56
msgid "Create RSS Sitemap as well."
msgstr "RSS にもサイトマップを作成します。"
#. translators: This is the name of a settings section where users can indicate
#. which post types and taxonomies they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:1033
msgid "Content Type Settings"
msgstr "コンテンツタイプ設定"
#. translators: Link to sitemap within current site.
#: modules/aioseop_sitemap.php:959
msgid "Click here to %1$sview your RSS sitemap%2$s."
msgstr "ここをクリックして %1$sRSS サイトマップを表示%2$sします。"
#. translators: Link to documentation.
#: modules/aioseop_sitemap.php:953
msgid "view your XML sitemap"
msgstr "XML サイトマップを表示"
#: modules/aioseop_robots.php:743
msgid "Modify Rule"
msgstr "ルールを変更"
#: modules/aioseop_robots.php:58
msgid "Disallow"
msgstr "許可しない"
#: inc/aioseop_functions.php:499
msgid "Please provide absolute URLs (including http or https)."
msgstr "絶対 URL を入力してください (http もしくは https 込み)。"
#: modules/aioseop_robots.php:686
msgid "Wild-card path cannot be overridden: %s"
msgstr "ワイルドカード・パスを上書きできません: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:664
msgid "Path cannot be overridden: %s"
msgstr "パスを上書きできません: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:657
msgid "Rule cannot be overridden: %s"
msgstr "ルールを上書きできません: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:643
msgid "Identical rule exists: %s"
msgstr "同じルールが既にあります: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:624
msgid "Directory Path cannot be empty"
msgstr "ディレクトリパスに入力して下さい"
#: modules/aioseop_robots.php:621
msgid "User Agent cannot be empty"
msgstr "ユーザーエージェントに何か入力してください"
#: modules/aioseop_robots.php:219
msgid "Unable to delete file"
msgstr "ファイルを削除できません"
#: modules/aioseop_robots.php:214
msgid "Unable to read file"
msgstr "ファイルを読み込めません"
#: modules/aioseop_robots.php:135
msgid "A physical file exists. This feature cannot be used."
msgstr "既にファイルが存在します。この機能は使用できません。"
#: modules/aioseop_robots.php:132
msgid "A physical file exists. Do you want to %simport and delete%s it, %sdelete%s it or continue using it?"
msgstr "ファイルが存在します。%sインポートして削除%s、%s削除%s、または使用を続けますか ?"
#: modules/aioseop_robots.php:84
msgid "Configured Rules"
msgstr "設定されたルール"
#: modules/aioseop_robots.php:57
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: modules/aioseop_robots.php:54
msgid "Rule"
msgstr "ルール"
#: modules/aioseop_robots.php:41
msgid "Use the rule builder below to add/delete rules."
msgstr "ルールの追加・削除に以下のルールビルダーを使用します。"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:58
msgid "Edit your .htaccess file to fine-tune your site."
msgstr ".htaccess ファイルを編集してサイトを微調整します。"
#. translators: Shows which sitemap files were renamed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1288
msgid "Renamed %1$s to %2$s."
msgstr "%1$s を %2$s にリネームしました。"
#: inc/commonstrings.php:69
msgid "URL to the page. This field accepts relative URLs or absolute URLs with the protocol specified."
msgstr "ページへの URL 。相対 URL または絶対 URL で入力してください。"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1574
msgid "File %s already exists!"
msgstr "ファイル %s はすでに存在します。"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1564
msgid "Failed to rename file %s!"
msgstr "ファイル %s のリネームに失敗しました!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1541 admin/aioseop_module_class.php:1571
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "ファイル %s は存在しません!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1535
msgid "Failed to delete file %s!"
msgstr "ファイル %s の削除に失敗しました。"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1503
msgid "File %s isn't writable!"
msgstr "ファイル %s は書き込みできません。"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1501
msgid "Failed to write file %s!"
msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました。"
#: admin/aioseop_module_class.php:269
msgid "Method %s doesn't exist"
msgstr "メソッド %s はありません"
#: inc/aioseop_functions.php:542
msgid "All values are mandatory."
msgstr "すべての値は必須です。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:211
msgid "Exclude Images"
msgstr "画像を除外"
#: admin/class-aioseop-helper.php:700 inc/commonstrings.php:64
msgid "Exclude Images in your sitemap."
msgstr "サイトマップで除外する画像"
#: modules/aioseop_sitemap.php:954
msgid "Your sitemap has been created with content and images."
msgstr "サイトマップはコンテンツと画像も作られています。"
#: inc/commonstrings.php:43
msgid "Check this if you want to track interactions with the official Facebook and Twitter widgets with Google Analytics."
msgstr "Facebook や Twitter の公式ウィジェットと Google アナリティクスとのやりとりをトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:42
msgid "Check this if you want to track how far down a user scrolls a page with Google Analytics."
msgstr "ユーザーが Google アナリティクスでページをスクロールするまでの距離をトラッキングする場合は、これをチェックしてください"
#: inc/commonstrings.php:44
msgid "Check this if you want to ensure consistency in URL paths reported to Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスに報告された URL パスの一貫性を確保する場合は、これをチェックしてください。"
#. translators: The term "viewport" refers to the area of the page that is
#. visible to the user, see https://www.w3schools.com/css/css_rwd_viewport.asp.
#: inc/commonstrings.php:41
msgid "Check this if you want to track when elements are visible within the viewport with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスでビューポート内のエレメントがいつ表示されるかをトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#. translators: 'This option allows users to track media queries, allowing them
#. to find out if users are viewing a responsive layout or not and which layout
#. changes have been applied if the browser window has been resized by the
#. user, see
#. https://github.com/googleanalytics/autotrack/blob/master/docs/plugins/media-query-tracker.md.
#: inc/commonstrings.php:39
msgid "Check this if you want to track media query matching and queries with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスでのメディアクエリの一致とクエリをトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:37
msgid "Check this if you want to track how long pages are in visible state with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスでページが可視状態になっている時間をトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:36
msgid "Check this if you want to track URL changes for single pages with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスで単一の固定ページの URL の変更をトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:35
msgid "Check this if you want to track events with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスでイベントをトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:34
msgid "Check this if you want to track outbound forms with Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスで送信フォームをトラッキングする場合は、これをチェックしてください。"
#: inc/commonstrings.php:101
msgid "Ensure URL Consistency:"
msgstr "URL の一貫性を確保:"
#: inc/commonstrings.php:100
msgid "Track Facebook and Twitter:"
msgstr "Facebook と Twitter を追跡:"
#: inc/commonstrings.php:99
msgid "Track Page Scrolling:"
msgstr "ページスクロールを追跡:"
#: inc/commonstrings.php:98
msgid "Track Elements Visibility:"
msgstr "要素の可視性を追跡:"
#: inc/commonstrings.php:97
msgid "Track Media Query:"
msgstr "メディアクエリーを追跡:"
#: inc/commonstrings.php:96
msgid "Track Page Visibility:"
msgstr "ページ可視性を追跡:"
#: inc/commonstrings.php:95
msgid "Track URL Changes:"
msgstr "URL 変更を追跡:"
#: inc/commonstrings.php:94
msgid "Track Events:"
msgstr "イベントを追跡:"
#: inc/commonstrings.php:93
msgid "Track Outbound Forms:"
msgstr "アウトバウンドフォームを追跡:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:873
msgid "Select the Twitter Card type to use for this Page or Post, overriding the default setting."
msgstr "このページまたは投稿に使用する Twitter カードタイプを選択し、デフォルト設定を上書きします。"
#. translators: Social Meta refers to Open Graph (OG:) meta tags, which can be
#. used to control the appearance of a site's posts/pages when shared on social
#. media networks like Facebook and Twitter.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:48
msgid "Add Social Meta data to your site to deliver closer integration between your website and social media."
msgstr "サイトにソーシャルメタデータを追加して、サイト/ブログとソーシャルメディアとのより緊密な統合を実現します。"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not
#. be translated. They will be replaced with nouns in the application.
#: inc/commonstrings.php:112
msgid "Your license has expired. Please %1$s click here %2$s to purchase a new one."
msgstr "ライセンスの有効期限が切れています。 新しいものを購入するには%1$sここをクリック%2$sしてください。"
#. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged.
#: inc/commonstrings.php:110
msgid "There is a new version of %1$s available. Go to the plugins page for details."
msgstr "%1$s 新しい利用可能なバージョンがあります。詳細はプラグインページを参照してください。"
#. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged.
#: inc/commonstrings.php:106
msgid "You must enter a valid License Key for it to work."
msgstr "実行するには有効なライセンスキーの入力が必要です。"
#: inc/commonstrings.php:104
msgid "%s is almost ready."
msgstr "%s はほぼ準備ができています。"
#. translators: This is a setting that allows users to add the NOFOLLOW robots
#. meta tag value to the current post/page.
#: aioseop_class.php:982
msgid "NOFOLLOW this page/post"
msgstr "NOFOLLOW このページ/投稿"
#. translators: This is a setting that allows users to add the NOINDEX robots
#. meta tag value to the current post/page.
#: aioseop_class.php:977
msgid "NOINDEX this page/post"
msgstr "この固定ページ/投稿に noindex を使用する"
#: admin/aioseop_module_class.php:2710
msgid "Upload Image"
msgstr "画像をアップロード"
#. translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request/bug report on GitHub.
#: all_in_one_seo_pack.php:327
msgid "Feature Request/Bug Report"
msgstr "機能要望・バグ報告"
#: modules/aioseop_opengraph.php:477
msgid "Enable Facebook Meta for Post Types"
msgstr "投稿タイプの Facebook メタを有効にする"
#. translators: This is a label that shows what the current permalink structure
#. is. The permalink structure is the way that the URLs of the website are
#. formatted, e.g. "examplesite.com/?p=123" or
#. "examplesite.com/1970/01/01/sample-post/".
#: modules/aioseop_performance.php:350
msgid "Permalink Setting"
msgstr "パーマリンク設定"
#: modules/aioseop_performance.php:348
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "検索エンジンでの表示"
#. translators: This is a label that shows what page is used as the
#. homepage/front page.
#: modules/aioseop_performance.php:347
msgid "Front Page Displays"
msgstr "フロントページ表示"
#: modules/aioseop_performance.php:345
msgid "Site Language"
msgstr "サイトの言語"
#: modules/aioseop_performance.php:344
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: admin/class-aioseop-helper.php:444
msgid "Check this and your Meta Descriptions for any Post Type will be auto-generated using the Post Excerpt, or the first 160 characters of the post content if there is no Post Excerpt. You can overwrite any auto-generated Meta Description by editing the post or page."
msgstr "これをチェックすると、あなたのメタタイプは投稿の抜粋を使って自動的に生成されるか、投稿の抜粋がない場合は投稿コンテンツの最初の160文字が自動的に生成されます。 投稿またはページを編集して、自動生成されたメタ記述を上書きすることができます。"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/"
msgstr "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:42
msgid "Post Data"
msgstr "投稿データ"
#: aioseop_class.php:390
msgid "Nothing found for %request_words%"
msgstr "%request_words% に何も見つかりません"
#: admin/display/general-metaboxes.php:206
msgid "Access to Knowledge Center"
msgstr "ナレッジセンターへアクセス"
#: admin/display/general-metaboxes.php:205
msgid "Access to Premium Support Forums"
msgstr "プレミアムサポートフォーラムへアクセス"
#: admin/display/general-metaboxes.php:204
msgid "Access to Video Screencasts"
msgstr "ビデオスクリーンキャストへアクセス"
#: admin/display/general-metaboxes.php:199
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "カテゴリー、タグ、カスタム分類の SEO"
#: admin/display/general-metaboxes.php:198
msgid "Video SEO Module"
msgstr "ビデオ SEO モジュール"
#: admin/display/general-metaboxes.php:195
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "e-commerce 向けの高度なサポート"
#: admin/display/general-metaboxes.php:193
msgid "Advanced support for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce 向けの高度なサポート"
#: admin/display/general-metaboxes.php:133
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"
#: admin/display/general-metaboxes.php:131
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#. translators: after this string comes a list of exclusive features that are
#. not included in the free version of the plugin
#: admin/display/general-metaboxes.php:57
msgid "to upgrade to Pro Version and get:"
msgstr "Pro バージョンにアップグレードして、以下を手に入れる:"
#: modules/aioseop_opengraph.php:325
msgid "Use Content For Autogenerated OG Descriptions"
msgstr "自動生成 Open Graph 説明文に本文を使用"
#: admin/class-aioseop-helper.php:857
msgid "This option will auto generate your Open Graph descriptions from your post content instead of your post excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting."
msgstr "このオプションは投稿の抜粋ではなく本文から Open Graph の説明文を自動生成します。WooCommerce ユーザーの方はこの設定についてのドキュメンテーションをお読みください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:838
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple IDs separated by a comma. You can look up your Facebook ID using this tool http://findmyfbid.com/"
msgstr "Facebook 管理者 ID をここに入力してください。半角カンマで区切った複数の ID を入力することができます。このツールを使って Facebook ID を調べられます: http://findmyfbid.com/"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the content of the post/page to automatically populate the meta
#. description tag, instead of the excerpt.
#: aioseop_class.php:807
msgid "Use Content For Autogenerated Descriptions"
msgstr "自動生成説明文に本文を使用"
#: admin/class-aioseop-helper.php:445
msgid "This option will auto generate your meta descriptions from your post content instead of your post excerpt. This is useful if you want to use your content for your autogenerated meta descriptions instead of the excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting."
msgstr "このオプションは投稿の抜粋ではなく本文からメタディスクリプションを自動生成します。WooCommerce ユーザーの方はこの設定についてのドキュメンテーションをお読みください。"
#: admin/display/welcome-content.php:122
msgid "Access to video tutorials about SEO with the Pro version"
msgstr "プロ版にアップグレードして SEO についてのチュートリアル動画へにアクセス"
#. translators: This is a button users can click to reset the settings of a
#. specific module to their default values. %s is a placeholder and will be
#. replaced with the name of a settings menu (e.g. "Performance").
#: admin/aioseop_module_class.php:3153
msgid "Reset %s Settings to Defaults"
msgstr "%s の設定をデフォルトにリセット"
#: admin/class-aioseop-helper.php:119
msgid "This option will automatically generate Canonical URLs for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by Google."
msgstr "このオプションでは自動的にあなたの全体の WordPress のインストールのための Canonical URL を生成します。これは、Google による重複コンテンツのペナルティを防ぐのに役立ちます。"
#: admin/display/general-metaboxes.php:55
msgid "CLICK HERE"
msgstr "ここをクリック"
#. translators: Shows which files were removed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1402
msgid "Removed empty file %s."
msgstr "削除された空のファイル %s。 "
#: inc/commonstrings.php:29
msgid "This displays an SEO News widget on the dashboard."
msgstr "SEO 最新情報のウィジェットをダッシュボードに表示する。"
#: inc/commonstrings.php:90
msgid "Show SEO News"
msgstr "SEO の最新情報を表示"
#: modules/aioseop_sitemap.php:963
msgid "Changes are automatically submitted to search engines."
msgstr "変更は自動的に検索エンジンに提出されます。"
#. translators: Link to documentation.
#: modules/aioseop_sitemap.php:953
msgid "Click here to %s."
msgstr "ここをクリックして %s 。"
#: admin/display/welcome-content.php:135
msgid "Continue to the General Settings"
msgstr "一般設定を続ける"
#: admin/display/dashboard_widget.php:40
msgid "SEO News"
msgstr "SEO 最新情報"
#: admin/display/welcome.php:153
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: admin/display/welcome.php:148
msgid "What’s New"
msgstr "新着情報"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should
#. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All
#. in One SEO Pack, and the current version number.
#: admin/display/welcome.php:140
msgid "%1$s %2$s contains new features, bug fixes, increased security, and tons of under the hood performance improvements."
msgstr "%1$s %2$s は新機能があります。また、バグ修正、セキュリティー強化やパフォーマンス向上の施策をしています。"
#: admin/display/welcome-content.php:128
msgid "Control SEO on categories, tags and custom taxonomies with the Pro version"
msgstr "カテゴリー、タグ、カスタムタクソノミーを Pro バージョンでは管理できます。"
#: admin/display/welcome-content.php:115
msgid "We have complete documentation on every setting and feature"
msgstr "すべての設定と機能に完全なドキュメントがあります。"
#: admin/display/welcome-content.php:109
msgid "Did You Know?"
msgstr "ご存知でしたか ?"
#: admin/display/welcome-content.php:103
msgid "Set up Google Analytics"
msgstr "Google Analytics の設定"
#: admin/display/welcome-content.php:97
msgid "Submit an XML Sitemap to Google"
msgstr "XML サイトマップを Google に送信する"
#: admin/display/welcome-content.php:91
msgid "Quality guidelines for SEO titles and descriptions"
msgstr "SEO向けタイトルと詳細の品質ガイドライン"
#: admin/display/welcome-content.php:85
msgid "Tips for good on-page SEO"
msgstr "SEO 対策となるヒント"
#: admin/display/welcome-content.php:79
msgid "Beginners Guide for Social Meta module"
msgstr "ソーシャルメディアモジュールの初心者向けガイド"
#: admin/display/welcome-content.php:73
msgid "Beginners Guide for XML Sitemap module"
msgstr "XML サイトマップモジュールの初心者向けガイド"
#: admin/display/welcome-content.php:55
msgid "Get Started"
msgstr "始めてみよう"
#: admin/display/welcome-content.php:51
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
#: admin/display/welcome-content.php:39
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:30
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#. translators: In this context, "translation contributors" are translators who
#. submit strings on translate.wordpress.org and "translation editors" are
#. those who proofread and approve them (also known as PTEs - Project
#. Translation Editors).
#: admin/display/credits-content.php:146
msgid "Translation contributors and translation editors"
msgstr "翻訳貢献者と編集者"
#: admin/display/credits-content.php:79
msgid "Want to see your name and picture here as a community developer? %1$sClick here%2$s to open an issue on GitHub to report a bug, request a feature or find an issue and submit code!"
msgstr "コミュニティー開発者としてここに自分の名前を載せてみたいという方は、%1$sここをクリック%2$sして GitHub でイシューを開いてバグを報告したり、新機能を提案したり、問題を見つけてコードを送ってください。"
#. translators: These are people who made an awesome contribution to All in One
#. SEO Pack. Feel free to replace "Rockstar" with whatever works best in your
#. language.
#: admin/display/credits-content.php:71
msgid "Recent Rockstar Contributors"
msgstr "最近の素晴らしい貢献者"
#: admin/display/credits-content.php:58 admin/display/credits-content.php:63
msgid "Development Team"
msgstr "開発チーム"
#: admin/display/credits-content.php:47
msgid "Core Team"
msgstr "コアチーム"
#: admin/display/credits-content.php:38 admin/display/credits-content.php:43
msgid "Project Manager"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
#. translators: This is our CEO and founder Michael Torbert who oversees
#. everything that is related to All in One SEO Pack. Feel free to use a
#. different term if this doesn't translate well.
#: admin/display/credits-content.php:31
msgid "Project Lead"
msgstr "プロジェクトを導く"
#: admin/display/credits-content.php:23
msgid "Project Leaders"
msgstr "プロジェクトリーダー"
#: modules/aioseop_opengraph.php:455
msgid "Custom Twitter Image"
msgstr "カスタムTwitter画像"
#: admin/class-aioseop-helper.php:874
msgid "This option lets you upload an image to use as the Twitter image for this Page or Post."
msgstr "この固定ページもしくは投稿で使用するTwitter画像をアップロードします。"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. redirect attachment page requests to the post parent, or in other words, the
#. post/page where the media is embedded.
#: aioseop_class.php:834
msgid "Redirect Attachments to Post Parent"
msgstr "添付ファイルを親投稿へリダイレクトする"
#: admin/class-aioseop-helper.php:450
msgid "Redirect attachment pages to post parent."
msgstr "親を投稿する添付ファイルのページをリダイレクトします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:702 inc/commonstrings.php:66
msgid "Dynamically creates the XML sitemap instead of using a static file."
msgstr "静的ファイルを使用せずに、動的に XML サイトマップを作ります。"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:590
msgid "Security warning: Your file looks compromised. Please check the file for any script-injection."
msgstr "セキュリティ警告: ファイルが損傷されたように見えます。任意のスクリプトインジェクションのためのファイルを確認してください。"
#: admin/display/general-metaboxes.php:96
msgid "%1$s has been translated into %2$s languages, but currently the %3$s translation is only %4$s percent complete. %5$sClick here%6$s to help get it to 100 percent."
msgstr "%1$s は%2$s言語で翻訳されていますが、現在 %3$s の翻訳率は %4$s%です。%5$sここをクリック%6$sして100%になるようご協力ください。"
#: admin/meta_import.php:103 admin/meta_import.php:109
msgid "Sorry, you can't do that. Please choose a platform and then click Analyze or Convert."
msgstr "申し訳ありません、その操作は出来ません。プラットフォームを選択し、分析か変換をクリックしてください。"
#: admin/meta_import.php:241
msgid "Convert"
msgstr "変換"
#: admin/meta_import.php:236
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
#: admin/meta_import.php:222
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: admin/meta_import.php:214
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: admin/meta_import.php:212
msgid "Choose platform:"
msgstr "プラットフォームを選択:"
#: admin/meta_import.php:210
msgid "Import SEO data from:"
msgstr "SEO データを以下からインポート:"
#: admin/meta_import.php:200
msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site. We use and recommend %1$s BackupBuddy %2$s for backups."
msgstr "インポートを実行する前に、強くサイトのバックアップを作成することをお勧めします。バックアップ用の %1$s BackupBuddy %2$s をお勧めします。"
#: admin/meta_import.php:196
msgid "Click \"Convert\" to perform the import. After the import has completed, you will be alerted to how many records were imported, and how many records had to be ignored, based on the criteria above."
msgstr "インポートを実行するために\"変換\"をクリックしてください。インポートが完了した後、あなたは多くのレコードがインポートされたかを、また無視されなければならなかった多くのレコードについて基準に基づいて警告を出します。"
#: admin/meta_import.php:187
msgid "Some plugins and themes do not share similar data, or they store data in a non-standard way. If we cannot import this data, it will remain unchanged in your database. Any compatible SEO data will be displayed for you to review. If a post or page already has SEO data in %s, we will not import data from another plugin/theme."
msgstr "いくつかのプラグインやテーマは、同様のデータを共有しないため、非標準的な方法でデータを格納します。このデータをインポートすることができない場合、データベースに変更されません。確認するために、任意の互換性のある SEO のデータが表示されます。投稿または固定ページがすでに %s での SEO データを持っている場合、別のプラグイン/テーマからデータをインポートしません。"
#: admin/meta_import.php:182
msgid "Please Note: "
msgstr "注意事項:"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/meta_import.php:175
msgid "Click \"Analyze\" for a list of SEO data that can be imported into %s, along with the number of records that will be imported."
msgstr "インポートされたレコードの数と一緒に、 %s にインポートできる SEO データのリストのために\"分析\" をクリックします。"
#: admin/meta_import.php:168
msgid "Use the drop down below to choose which plugin or theme you wish to import SEO data from."
msgstr "以下のドロップダウンを使い、インポートするSEOデータの元となるプラグインかテーマを選択して下さい。"
#: admin/meta_import.php:165
msgid "Import SEO Settings"
msgstr "SEO 設定をインポート"
#: admin/meta_import.php:141
msgid "Conversion Results"
msgstr "変換結果"
#: admin/meta_import.php:131
msgid "Compatible data:"
msgstr "互換性のあるデータ:"
#: admin/meta_import.php:127
msgid "
Analyzing records in a %1$s to %2$s conversion…" msgstr "
分析レコードを %1$s から %2$s へ変換…"
#: admin/meta_import.php:122 admin/meta_import.php:145
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again"
msgstr "何かがおかしいようです。もう一度お試しください。"
#: admin/meta_import.php:118
msgid "Analysis Results"
msgstr "分析結果"
#: admin/meta_import.php:85
msgid "SEO Data Import"
msgstr "SEO データインポート"
#: admin/meta_import.php:85
msgid "Import SEO Data"
msgstr "SEO データをインポート"
#: admin/meta_import.php:58
msgid "All in One SEO has been deactivated"
msgstr "All in One SEO は無効化されています"
#: admin/meta_import.php:53
msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?"
msgstr "All-In-One-SEO プラグインを検出しました。%1$s設定をインポート%2$sしますか ?"
#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders, which means these
#. shouldn't be translated. The first two placeholders are used to add a link
#. to anchor text and the third is replaced with the name of the plugin, All in
#. One SEO Pack.
#: admin/meta_import.php:49
msgid "The plugin Yoast SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s into %3$s"
msgstr "Yoast SEO プラグインを検出しました。%3$s に%1$s設定をインポート%2$sしますか ?"
#. translators: this refers to a module that is exclusively available in All in
#. One SEO Pack Pro.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:100
msgid "Pro Version Only"
msgstr "プロ版のみ"
#. Description of the plugin
msgid "Out-of-the-box SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs or business sites, SEO for ecommerce sites, and much more. More than 50 million downloads since 2007."
msgstr "WordPress ブログですぐに使える SEO。XML サイトマップ、カスタム投稿タイプの SEO、ブログやビジネスサイトの SEO、e コマースサイトの SEO などの機能があります。2007年以来、約5,000万ダウンロードを誇ります。"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:92
msgid "Create and manage your Video Sitemap using this feature and submit your Video Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "この機能を使用してビデオサイトマップを作成・管理し、 Google, Bing/Yahoo と Ask.com. に動画サイトマップを送信してください。"
#. translators: the Image SEO module allows users to optimize their images for
#. search engines.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:86
msgid "Image SEO"
msgstr "画像 SEO"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:29
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "カスタムブロックリストを使用"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:27
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "HTTP を利用したリファラスパムをブロック"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:26
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "HTTP を利用した悪質なボットをブロック"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1031
msgid "Block Referral Spam using HTTP."
msgstr "HTTP を利用したリファラスパムをブロック。"
#: inc/commonstrings.php:113
msgid "Manage Licenses"
msgstr "ライセンスの管理"
#: inc/commonstrings.php:116
msgid "Notice: "
msgstr "注:"
#: inc/commonstrings.php:107
msgid "Need a license key?"
msgstr "ライセンスキーが必要ですか?"
#: inc/commonstrings.php:114
msgid "License Key is not set yet or invalid. "
msgstr "ライセンスキーが設定されていないか、無効です。"
#: inc/commonstrings.php:108
msgid "Purchase one now"
msgstr "今すぐ購入"
#: inc/commonstrings.php:67
msgid "If checked, only posts that have videos in them will be displayed on the sitemap."
msgstr "もしチェックしたら、それらの動画のある投稿だけサイトマップに表示されるでしょう。"
#: inc/commonstrings.php:120
msgid "Show Only Posts With Videos"
msgstr "動画を含む投稿のみを表示"
#. translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pack Pro.
#: all_in_one_seo_pack.php:385 admin/display/menu.php:48
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro へアップグレード"
#. translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: all_in_one_seo_pack.php:373
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#. translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: all_in_one_seo_pack.php:361
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO 設定"
#: aioseop_class.php:5406 aioseop_class.php:5415
msgid "About"
msgstr "このプラグインについて"
#: aioseop_class.php:4456
msgid "Debug String"
msgstr "デバッグ用文字列"
#. translators: The taxonomy title format is the template that is used to
#. format the title for each taxonomy term of a certain taxonomy (Categories,
#. Tags, etc.).
#: aioseop_class.php:3611
msgid "Taxonomy Title Format:"
msgstr "タクソノミータイトル形式:"
#. translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support forum.
#: aioseop_class.php:942 all_in_one_seo_pack.php:367
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"
#. translators: This is a setting where users can indicate which taxonomies
#. they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:406
msgid "SEO on only these taxonomies"
msgstr "以下のタクソノミーのみでの SEO"
#. translators: This is a setting where users can enter their license code for
#. All in One SEO Pack Pro.
#: aioseop_class.php:235
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"
#: inc/commonstrings.php:26
msgid "This will be the license key received when the product was purchased. This is used for automatic upgrades."
msgstr "製品を購入した際に受け取ったライセンスキーです。自動アップグレードに使用します。"
#: modules/aioseop_opengraph.php:275
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"
#: modules/aioseop_opengraph.php:270
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook 管理者 ID"
#: admin/class-aioseop-helper.php:839
msgid "Enter your Facebook App ID here. Information about how to get your Facebook App ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/apps/register"
msgstr "Facebook の App ID をここに入力してください。Facebook App ID の取得方法については https://developers.facebook.com/docs/apps/register をご覧ください。"
#. Author of the plugin
msgid "Michael Torbert"
msgstr "Michael Torbert"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "All In One SEO Pack"
msgstr "All In One SEO Pack"
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:28
msgid "Update Sitemap Settings"
msgstr "サイトマップ設定を更新しました。"
#. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which
#. search engine(s).
#: modules/aioseop_sitemap.php:1801
msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, unable to access via wp_remote_get()."
msgstr "サイトマップの変更について %1$s への通知に %2$s において失敗しました。 wp_remote_get() 経由で接続出来ません。"
#. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which
#. search engine(s), and display the error code.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1797
msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, error code %3$s."
msgstr "%1$s への %2$s のサイトマップ変更通知に失敗しました。エラーコードは %3$s です。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1603
msgid "static"
msgstr "固定"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1605
msgid "dynamic"
msgstr "動的"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1442
msgid "Delete Conflicting Files"
msgstr "衝突ファイルを削除"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1443
msgid "Rename Conflicting Files"
msgstr "衝突ファイルの名前を変更"
#. translators: Shows which 'unknown' file is conflicting with the current
#. sitemap settings.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1396
msgid "Potential conflict with unknown file %s."
msgstr "未知のファイル %s の競合する可能性。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1385
msgid "Warning: a static sitemap '%1$s' generated by %2$s %3$s on %4$s already exists that may conflict with dynamic sitemap generation."
msgstr "警告: %4$s で %2$s %3$s がすでに生成済みの静的サイトマップ '%1$s' が、動的サイトマップ生成と競合する可能性があります。"
#. translators: Shows which sitemap files couldn't be found.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1293
msgid "Couldn't find file %s!"
msgstr "%s が見つかりません。"
#. translators: Shows which sitemap files couldn't be renamed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1283
msgid "Couldn't rename file %s!"
msgstr "%s をリネームできません。"
#. translators: Shows which sitemap files have been deleted.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1272
msgid "Deleted %s."
msgstr "%sを削除しました。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1251
msgid "Warning: dynamic sitemap generation must have permalinks enabled."
msgstr "警告:動的なサイトマップの生成はパーマリンクを有効にする必要があります。"
#. translators: Link to settings to disable "Discourage search engines from
#. indexing this site".
#: modules/aioseop_sitemap.php:977
msgid "Warning: your privacy settings are configured to ask search engines to not index your site; you can change this under %s for your site."
msgstr "警告:サイトがインデックスされないよう検索エンジンに依頼しプライバシー設定構築されます。; サイトのために %s の下にこれを変更することができます。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:975
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:20
msgid "Reading Settings"
msgstr "表示設定"
#: modules/aioseop_sitemap.php:971
msgid "Dynamic sitemap generation does not appear to be using the correct rewrite rules; please disable any other sitemap plugins or functionality on your site and reset your permalinks."
msgstr "ダイナミックサイトマップ生成で正しいリライトルールが使用されていないようです。 サイトの他のサイトマッププラグインや機能を無効にして、パーマリンクをリセットしてください。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:857
msgid "Update Sitemap"
msgstr "サイトマップを更新"
#: modules/aioseop_sitemap.php:762 inc/commonstrings.php:52
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/aioseop_sitemap.php:761
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:725
msgid "All Taxonomies"
msgstr "すべてのタクソノミー"
#: modules/aioseop_sitemap.php:724
msgid "All Post Types"
msgstr "すべての投稿タイプ"
#. translators: This refers to entries in the Media Library (images, videos,
#. recordings and other files) and their attachment pages.
#: aioseop_class.php:3537 aioseop_class.php:3540
#: modules/aioseop_sitemap.php:722 admin/aioseop_module_class.php:1118
msgid "Media / Attachments"
msgstr "メディア・添付ファイル"
#: modules/aioseop_sitemap.php:547
msgid "Daily scheduled sitemap check has finished."
msgstr "日次スケジュールされたサイトマップチェックが終了しました。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:520
msgid "Once Monthly"
msgstr "月1回"
#: modules/aioseop_sitemap.php:516
msgid "Once Weekly"
msgstr "週1回"
#: modules/aioseop_sitemap.php:373
msgid "Frequencies"
msgstr "頻度"
#: modules/aioseop_sitemap.php:366
msgid "Priorities"
msgstr "優先順位"
#: modules/aioseop_sitemap.php:360
msgid "Excluded Items"
msgstr "除外項目"
#: modules/aioseop_sitemap.php:348
msgid "Excluded Pages"
msgstr "除外ページ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:333
msgid "Add URL"
msgstr "URL を追加"
#: modules/aioseop_sitemap.php:326 modules/aioseop_sitemap.php:354
msgid "Additional Pages"
msgstr "追加ページ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:319
msgid "Last Modified"
msgstr "最終編集日"
#: modules/aioseop_sitemap.php:313
msgid "Page Frequency"
msgstr "ページ頻度"
#: modules/aioseop_sitemap.php:307
msgid "Page Priority"
msgstr "ページ優先度"
#: modules/aioseop_sitemap.php:302
msgid "Page URL"
msgstr "ページ URL"
#: modules/aioseop_sitemap.php:296
msgid "Enter information below for any additional links for your sitemap not already managed through WordPress."
msgstr "WordPress の管理下にないサイトマップへのリンクの追加は、以下に情報を入力してください。"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not
#. be translated. They will be replaced with nouns in the application.
#: admin/class-aioseop-helper.php:711 admin/class-aioseop-helper.php:712
#: admin/class-aioseop-helper.php:713 admin/class-aioseop-helper.php:714
#: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:718
#: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720
#: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:734
#: admin/class-aioseop-helper.php:741 admin/class-aioseop-helper.php:742
#: inc/commonstrings.php:76
msgid "Manually set the %1$s of your %2$s."
msgstr "%2$sの%1$sを手動で設定します。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:271
msgid "author pages"
msgstr "投稿者ページ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:270
msgid "archive pages"
msgstr "アーカイブページ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:269
msgid "taxonomies"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/aioseop_sitemap.php:268
msgid "posts"
msgstr "投稿"
#: modules/aioseop_sitemap.php:267
msgid "homepage"
msgstr "ホームページ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:718
#: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720
#: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: admin/class-aioseop-helper.php:734 admin/class-aioseop-helper.php:742
msgid "frequency"
msgstr "頻度"
#: modules/aioseop_sitemap.php:259 admin/class-aioseop-helper.php:711
#: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:713
#: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:715
#: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:741
#: inc/commonstrings.php:77
msgid "priority"
msgstr "優先順位"
#: modules/aioseop_sitemap.php:246
msgid "Select Individual"
msgstr "個別に選択"
#: modules/aioseop_sitemap.php:245
msgid "Do Not Override"
msgstr "上書きしない"
#: modules/aioseop_sitemap.php:229
msgid "Sitemap Status"
msgstr "サイトマップのステータス"
#: modules/aioseop_sitemap.php:213
msgid "Dynamically Generate Sitemap"
msgstr "サイトマップを動的に生成"
#: modules/aioseop_sitemap.php:210
msgid "Include Author Pages"
msgstr "投稿者ページを含める"
#: modules/aioseop_sitemap.php:209
msgid "Include Date Archive Pages"
msgstr "日別アーカイブページを含める"
#: modules/aioseop_sitemap.php:205 admin/class-aioseop-helper.php:713
#: admin/class-aioseop-helper.php:720 inc/commonstrings.php:80
msgid "Taxonomies"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/aioseop_sitemap.php:200
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"
#: modules/aioseop_sitemap.php:191
msgid "Maximum Posts Per Sitemap Page"
msgstr "サイトマップページあたりの最大投稿数"
#: modules/aioseop_sitemap.php:187
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "サイトマップインデックスを有効化"
#: modules/aioseop_sitemap.php:182
msgid "Monthly"
msgstr "月"
#: modules/aioseop_sitemap.php:181
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: modules/aioseop_sitemap.php:180
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: modules/aioseop_sitemap.php:179
msgid "No Schedule"
msgstr "予約なし"
#: modules/aioseop_sitemap.php:176
msgid "Schedule Updates"
msgstr "更新を予約"
#: admin/class-aioseop-helper.php:708 inc/commonstrings.php:74
msgid "Use page slugs or page IDs, separated by commas, to exclude pages from the sitemap."
msgstr "サイトマップから固定ページを除外する場合は、固定ページスラッグまたは固定ページ ID をカンマで区切って使用します。"
#: inc/commonstrings.php:73
msgid "Entries from these taxonomy terms will be excluded from the sitemap."
msgstr "このタクソノミーの項目はサイトマップから除外されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:706 inc/commonstrings.php:72
msgid "Last modified date of the page."
msgstr "ページの最終更新日。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:705 inc/commonstrings.php:71
msgid "The frequency of the page."
msgstr "ページの頻度。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:704 inc/commonstrings.php:70
msgid "The priority of the page."
msgstr "ページの優先順位。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:701 inc/commonstrings.php:65
msgid "Places a link to your Sitemap.xml into your virtual Robots.txt file."
msgstr "仮想 Robots.txt ファイルに Sitemap.xml へのリンクを配置します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:699 inc/commonstrings.php:63
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "サイトマップに投稿者アーカイブを含めます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:698 inc/commonstrings.php:62
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "サイトマップに日付アーカイブを含めます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:697 inc/commonstrings.php:61
msgid "Select which taxonomy archives appear in your sitemap"
msgstr "サイトマップ内に表示するタクソノミーアーカイブを選択します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:696 inc/commonstrings.php:60
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "サイトマップ内に表示する投稿タイプを選択します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:695 inc/commonstrings.php:59
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "サイトマップ内の最大投稿数を指定することができます(最大50,000)。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:693 inc/commonstrings.php:57
msgid "Notify search engines based on the selected schedule, and also update static sitemap daily if in use. (this uses WP-Cron, so make sure this is working properly on your server as well)"
msgstr "選択したスケジュールに基づいて、検索エンジンに通知し、また日々、使用中の静的なサイトマップを更新します。( WP-cron がサーバー上で正常に動作していることを確認し、使用します)"
#: modules/aioseop_sitemap.php:163
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML サイトマップ"
#: modules/aioseop_robots.php:101
msgid "Create a Robots.txt File"
msgstr "Robots.txt ファイルを作成"
#: modules/aioseop_robots.php:72
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"
#: modules/aioseop_robots.php:64
msgid "Directory Path"
msgstr "ディレクトリパス"
#: modules/aioseop_robots.php:48
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザーエージェント"
#: modules/aioseop_performance.php:467
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#. translators: This is the text of a button that can be clicked. Therefore,
#. "E-mail" is used as a verb in this context.
#: modules/aioseop_performance.php:465
msgid "E-mail debug information"
msgstr "デバッグ情報をメールで送信"
#: modules/aioseop_performance.php:444
msgid "Error: please enter an e-mail address before submitting."
msgstr "エラー: 送信前にメールアドレスを入力してください。"
#. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be
#. replaced with an e-mail address.
#: modules/aioseop_performance.php:441
msgid "Failed to send to %s."
msgstr "%s に送信できませんでした。"
#. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be
#. replaced with an e-mail address.
#: modules/aioseop_performance.php:437
msgid "Sent to %s."
msgstr "%s に送信しました。"
#: modules/aioseop_performance.php:430
msgid "SFWD Debug Mail From Site %s."
msgstr "%s からの SFWD デバッグメール。"
#. translators: This message is shown when a form could not be submitted due to
#. a verification error (e.g. when a field is required and is still blank).
#: modules/aioseop_performance.php:389
msgid "Form submission error: verification check failed."
msgstr "フォーム送信エラー: 入力値の検証に失敗しました。"
#: modules/aioseop_performance.php:343
msgid "Active Theme"
msgstr "現在のテーマ"
#. translators: "Multisite" or "WordPress Multisite" is a feature that allows
#. users to create a network of websites. Leave this in English if there is no
#. translation for this in your locale glossary.
#: modules/aioseop_performance.php:342
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"
#. translators: "DB" is an abbreviation for "Database".
#: modules/aioseop_performance.php:340
msgid "WordPress DB Version"
msgstr "WordPress のデータベースのバージョン"
#: modules/aioseop_performance.php:338
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress のバージョン"
#. translators: This is the URL of the homepage (e.g.
#. "examplewebsite.com/home") of the website.
#: modules/aioseop_performance.php:337
msgid "Home URL"
msgstr "ホーム URL"
#. translators: This is the base URL (e.g. "examplewebsite.com") of the
#. website.
#: modules/aioseop_performance.php:335
msgid "Site URL"
msgstr "サイト URL"
#. translators: The "PHP XML" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:333
msgid "PHP XML support"
msgstr "PHP XML サポート"
#. translators: The "PHP IPTC" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:331
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP IPTC サポート"
#. translators: The "PHP Exif" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:329
msgid "PHP Exif support"
msgstr "PHP Exif サポート"
#: modules/aioseop_performance.php:327
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "PHP 最大スクリプト実行時間"
#: modules/aioseop_performance.php:326
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP 最大ポストサイズ"
#: modules/aioseop_performance.php:325
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP最大アップロードサイズ"
#. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory.
#: modules/aioseop_performance.php:324
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP メモリー制限"
#. translators: This is a setting in the PHP interpreter of the server. Leave
#. this untranslated if there's no proper translation for this.
#: modules/aioseop_performance.php:322
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP URL fopen を許可"
#: modules/aioseop_performance.php:320
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP バージョン"
#. translators: "SQL" is a programming language that is used to store or
#. retrieve data from databases and should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:319
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL モード"
#. translators: "MYSQL" is the name of a database software and should not be
#. translated.
#: modules/aioseop_performance.php:317
msgid "MYSQL Version"
msgstr "MYSQL バージョン"
#. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory.
#: modules/aioseop_performance.php:315
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリー使用"
#: modules/aioseop_performance.php:313
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: modules/aioseop_performance.php:312
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーション・システム"
#: modules/aioseop_performance.php:273 modules/aioseop_performance.php:278
#: modules/aioseop_performance.php:283 modules/aioseop_performance.php:292
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. translators: "N/A" is an abbreviation for "Non Applicable".
#: modules/aioseop_performance.php:250 modules/aioseop_performance.php:255
#: modules/aioseop_performance.php:260 modules/aioseop_performance.php:265
#: modules/aioseop_performance.php:270 modules/aioseop_performance.php:297
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"
#: modules/aioseop_performance.php:244
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: modules/aioseop_performance.php:242
msgid "On"
msgstr "オン"
#: modules/aioseop_performance.php:239
msgid "Not set"
msgstr "未設定"
#. translators: This is the header of a table in which All in One SEO Pack
#. displays data about the user's WordPress installation and server.
#: modules/aioseop_performance.php:109
msgid "System Status"
msgstr "システム状況"
#: modules/aioseop_performance.php:67
msgid "No limit"
msgstr "無制限"
#. translators: This is the name of a setting which allows users to increase
#. their PHP execution time limit.
#: modules/aioseop_performance.php:58
msgid "Raise execution time"
msgstr "実行時間を延長する"
#. translators: This a dropdown value for the "Raise memory limit" setting. If
#. this is selected, All in One SEO Pack will not override the PHP memory limit
#. and use the default system value.
#: modules/aioseop_performance.php:49 modules/aioseop_performance.php:62
msgid "Use the system default"
msgstr "システム標準を使う"
#. translators: This is the name of a setting which allows users to increase
#. their PHP memory limit.
#: modules/aioseop_performance.php:44
msgid "Raise memory limit"
msgstr "メモリ上限を上げる"
#: admin/class-aioseop-helper.php:664
msgid "Use output buffering to ensure that the title gets rewritten. Enable this option if you run into issues with the title tag being set by your theme or another plugin."
msgstr "出力バッファリングを使用して、タイトルが確実に書き換えられるようにします。テーマや他のプラグインによるタイトルタグの書き換えが発生してしまう場合、この設定を有効化してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:663
msgid "This setting allows you to raise your PHP execution time to a reasonable value."
msgstr "この設定では、PHP の実行時間を妥当な値に上げることができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:662
msgid "This setting allows you to raise your PHP memory limit to a reasonable value. Note: WordPress core and other WordPress plugins may also change the value of the memory limit."
msgstr "この設定を使用すると、PHP のメモリ制限を適切な値に引き上げることができます。注: WordPress コアや他の WordPress プラグインでもメモリ制限の値を変更する可能性があります。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:886
msgid "Choose a default value that best describes the content of your post type."
msgstr "投稿タイプの内容を最もよく説明するデフォルト値を選択します。"
#: modules/aioseop_opengraph.php:1787
msgid "Object Type"
msgstr "オブジェクト型"
#: modules/aioseop_opengraph.php:954
msgid "Scan your site for duplicate social meta tags."
msgstr "サイトをスキャンして、重複したソーシャルメタタグを探しましょう。"
#: modules/aioseop_opengraph.php:951 modules/aioseop_opengraph.php:952
msgid "Scan Now"
msgstr "いますぐスキャン"
#: modules/aioseop_opengraph.php:796
msgid "Default "
msgstr "デフォルト"
#: modules/aioseop_opengraph.php:645
msgid "Scan Social Meta"
msgstr "ソーシャルメタ情報をスキャン"
#: modules/aioseop_opengraph.php:634
msgid "Twitter Settings"
msgstr "Twitter 設定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:619
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Facebook 設定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:614
msgid "Image Settings"
msgstr "画像設定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:583
msgid "Social Settings"
msgstr "ソーシャル設定"
#: aioseop_class.php:640
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: aioseop_class.php:641
msgid "Person"
msgstr "人"
#. translators: This is a setting where users can indicate whether their
#. website represents a person or organization. This is used for our schema.org
#. markup.
#: aioseop_class.php:636
msgid "Person or Organization"
msgstr "個人または組織"
#. translators: This is a setting where users can add links to their social
#. media profiles. These are then output as schema.org markup.
#: aioseop_class.php:626
msgid "Social Profile Links"
msgstr "ソーシャルプロフィールのリンク"
#: modules/aioseop_opengraph.php:537
msgid "Show Facebook Author on Articles"
msgstr "記事に Facebook の著者を表示 "
#: modules/aioseop_opengraph.php:532
msgid "Show Facebook Publisher on Articles"
msgstr "Facebook Publisher の記事を表示"
#: modules/aioseop_opengraph.php:526
msgid "Article Tags"
msgstr "記事のタグ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:520
msgid "Article Section"
msgstr "記事のセクション"
#: modules/aioseop_opengraph.php:517
msgid "Debug This Post"
msgstr "この投稿をデバッグ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:510
msgid "Facebook Debug"
msgstr "Facebook デバッグ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:472
msgid "Use Post Tags In Article Tags"
msgstr "記事タグで投稿タグを使用"
#: modules/aioseop_opengraph.php:467
msgid "Use Categories In Article Tags"
msgstr "記事のタグにカテゴリーを使用"
#: modules/aioseop_opengraph.php:462
msgid "Use Keywords In Article Tags"
msgstr "記事のタグにキーワードを使用"
#: modules/aioseop_opengraph.php:459
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "記事のタグを自動生成する"
#: modules/aioseop_opengraph.php:450
msgid "Twitter Domain"
msgstr "Twitter ドメイン"
#: modules/aioseop_opengraph.php:447
msgid "Show Twitter Author"
msgstr "Twitter 投稿者を表示"
#: modules/aioseop_opengraph.php:442
msgid "Twitter Site"
msgstr "Twitter サイト"
#: modules/aioseop_opengraph.php:429
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Twitter カードタイプ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:420 modules/aioseop_opengraph.php:432
msgid "Summary Large Image"
msgstr "要約の大きい画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:419 modules/aioseop_opengraph.php:433
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#: modules/aioseop_opengraph.php:415
msgid "Default Twitter Card"
msgstr "デフォルト Twitter カード"
#: modules/aioseop_opengraph.php:403
msgid "Specify Video Height"
msgstr "動画の高さを指定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:391
msgid "Specify Video Width"
msgstr "動画の幅を指定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:387
msgid "Custom Video"
msgstr "カスタム動画"
#: modules/aioseop_opengraph.php:382
msgid "Specify Image Height"
msgstr "画像の高さを指定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:377
msgid "Specify Image Width"
msgstr "画像の幅を指定"
#: modules/aioseop_opengraph.php:373
msgid "Custom Image"
msgstr "カスタム画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:366
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:503
msgid "Facebook Object Type"
msgstr "Facebook オブジェクトタイプ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:361
msgid "Use Custom Field For Image"
msgstr "画像にはカスタムフィールドを利用する"
#: modules/aioseop_opengraph.php:356
msgid "Default Image Height"
msgstr "デフォルトの画像高さ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:351
msgid "Default Image Width"
msgstr "デフォルトの画像幅"
#: modules/aioseop_opengraph.php:346
msgid "Default OG:Image"
msgstr "デフォルトの OG:Image"
#: modules/aioseop_opengraph.php:342
msgid "Use Default If No Image Found"
msgstr "画像が見つからない場合はデフォルトを使用"
#: modules/aioseop_opengraph.php:338
msgid "First Available Image"
msgstr "最初の利用可能画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:337
msgid "Post Author Image"
msgstr "投稿者画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:336
msgid "Image From Custom Field"
msgstr "カスタムフィールドからの画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:335
msgid "First Image In Content"
msgstr "コンテンツ内の最初の画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:334
msgid "First Attached Image"
msgstr "最初の添付画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:333
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:332
msgid "Default Image"
msgstr "デフォルト画像"
#: modules/aioseop_opengraph.php:329
msgid "Select OG:Image Source"
msgstr "OG:Image ソースを選択"
#: modules/aioseop_opengraph.php:321
msgid "Home Image"
msgstr "ホーム画像"
#. translators: This is a setting where users can enter the description for
#. their homepage.
#: aioseop_class.php:251 modules/aioseop_opengraph.php:306
msgid "Home Description"
msgstr "ホームのディスクリプション"
#. translators: This is a setting where users can enter the title for their
#. homepage.
#: aioseop_class.php:240 modules/aioseop_opengraph.php:291
msgid "Home Title"
msgstr "ホームタイトル"
#: modules/aioseop_opengraph.php:286
msgid "Site Name"
msgstr "サイト名"
#: modules/aioseop_opengraph.php:283
msgid "Run Shortcodes In Description"
msgstr "ディスクリプション内のショートコードを実行"
#: modules/aioseop_opengraph.php:280
msgid "Run Shortcodes In Title"
msgstr "タイトル内のショートコードを実行"
#: modules/aioseop_opengraph.php:266
msgid "Use AIOSEO Title and Description"
msgstr "AIOSEO の Title と Description を使用する"
#: modules/aioseop_opengraph.php:261
msgid "Scan Header"
msgstr "ヘッダーのスキャン"
#: admin/class-aioseop-helper.php:846
msgid "Allows your authors to be identified by their Facebook pages as content authors on the Opengraph meta for their articles."
msgstr "著者は、その記事のためオープングラフメタ上のコンテンツ作成者としての自分の Facebook のページによって識別することができるようにします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:845
msgid "Link articles to the Facebook page associated with your website."
msgstr "ウェブサイトに関連付けられているFacebookページへのリンクの記事。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:872
msgid "This Open Graph meta allows you to add a list of keywords that best describe this content."
msgstr "このオープングラフメタはこのコンテンツをよく説明するキーワードのリストを追加することができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:871
msgid "This Open Graph meta allows you to add a general section name that best describes this content."
msgstr "このオープングラフメタはこのコンテンツをよく説明する一般的なセクション名を追加することができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:870
msgid "Press this button to have Facebook re-fetch and debug this page."
msgstr "このボタンを押すと、Facebookがこのページを再フェッチし、デバッグしています。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:869
msgid "Select the Open Graph type that best describes the content of this Page or Post."
msgstr "この固定ページまたは投稿の内容をよく説明するオープングラフタイプを選択します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:861
msgid "This is the Open Graph description of this Page or Post."
msgstr "これは、この固定ページまたは投稿のオープングラフの記述です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:860
msgid "This is the Open Graph title of this Page or Post."
msgstr "これは、この固定ページまたは投稿のオープングラフタイトルです。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:843
msgid "Use post tags in generated article tags."
msgstr "生成された記事タグに投稿タグを使用します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:842
msgid "Use categories in generated article tags."
msgstr "生成された記事タグにカテゴリーを使用します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:841
msgid "Use keywords in generated article tags."
msgstr "生成された記事タグにキーワードを使用します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:840
msgid "Automatically generate article tags for Facebook type article when not provided."
msgstr "提供されていないときに、自動的に Facebook のタイプの記事の記事のタグを生成します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:852
msgid "Enter the name of your website here."
msgstr "サイト名を入力してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:851
msgid "Allows your authors to be identified by their Twitter usernames as content creators on the Twitter cards for their posts."
msgstr "著者は彼らの記事のための Twitter のカード上のコンテンツクリエイターとしての Twitter のユーザー名によって識別することができるようにします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:850
msgid "Enter the Twitter username associated with your website here."
msgstr "ここにウェブサイトに関連した Twitter のユーザー名を入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:849
msgid "Select the default type of Twitter Card to display."
msgstr "表示する Twitter カードのデフォルトタイプを選択してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:868
msgid "Enter the height for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Open Graph の動画の高さをピクセル単位で入力します (例: 600)。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:867
msgid "Enter the width for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Open Graph の動画の幅をピクセル単位で入力します (例: 600)。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:866
msgid "This option lets you specify a link to the Open Graph video used on this Page or Post."
msgstr "このオプションを使用すると、この固定ページまたは投稿に使用されるグラフを開くビデオへのリンクを指定することができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:865
msgid "Enter the height for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Open Graph の画像の高さをピクセル単位で入力します (例: 600)。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:864
msgid "Enter the width for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Open Graph の画像の幅をピクセル単位で入力します (例: 600)。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:863
msgid "This option lets you upload an image to use as the Open Graph image for this Page or Post."
msgstr "このオプションを使用すると、この固定ページまたは投稿のためのオープングラフイメージとして使用する画像をアップロードできます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:862
msgid "This option lets you select the Open Graph image that will be used for this Page or Post, overriding the default settings."
msgstr "このオプションは、デフォルトの設定を上書きするとこの固定ページまたは投稿のために使用されるオープングラフイメージを選択できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:835
msgid "Enter the name of a custom field (or multiple field names separated by commas) to use that field to specify the Open Graph image on Pages or Posts."
msgstr "固定ページまたは投稿上のグラフを開くイメージを指定するには、そのフィールドを使用するカスタムフィールドの名前(またはカンマで区切られた複数のフィールド名)を入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:834
msgid "This option lets you set a default height for your images, where unspecified."
msgstr "このオプションは、指定されていないあなたのイメージのためのデフォルトの高さを設定することができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:833
msgid "This option lets you set a default width for your images, where unspecified."
msgstr "このオプションは、指定されていないあなたのイメージのためのデフォルトの幅を設定できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:832
msgid "This option sets a default image that can be used for the Open Graph image. You can upload an image, select an image from your Media Library or paste the URL of an image here."
msgstr "このオプションは、オープングラフイメージのために使用することができ、デフォルトの画像を設定します。画像をアップロードしたメディアライブラリから画像を選択するか、ここに画像のURLを貼り付けることができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:831
msgid "This option lets you fall back to the default image if no image could be found above."
msgstr "このオプションは、画像が上から見つからなかった場合は、デフォルトの画像にフォールバックすることができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:830
msgid "This option lets you choose which image will be displayed by default for the Open Graph image. You may override this on individual posts."
msgstr "このオプションは、オープングラフイメージのためにデフォルトで表示される画像を選択することができます。個々の投稿でこれをオーバーライドできます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:827
msgid "The Home Image is the Open Graph image for your home page."
msgstr "ホームイメージは、あなたのホームページのオープングラフイメージです。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:826
msgid "The Home Description is the Open Graph description for your home page."
msgstr "ホームの説明は、あなたのホームページのオープングラフの説明です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:825
msgid "The Home Title is the Open Graph title for your home page."
msgstr "ホームタイトルは、あなたのホームページのオープングラフのタイトルです。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:824
msgid "The Site Name is the name that is used to identify your website."
msgstr "サイト名はあなたのウェブサイトを識別するために使用される名前です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:856
msgid "Run shortcodes that appear in social description meta tags."
msgstr "ソーシャル記述メタタグに表示されるショートコードを実行します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:855
msgid "Run shortcodes that appear in social title meta tags."
msgstr "ソーシャルタイトルメタタグに表示されるショートコードを実行します。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:823
msgid "Checking this box will use the Home Title and Home Description set in %s, General Settings as the Open Graph title and description for your home page."
msgstr "このボックスをチェックすると、 %s の一般設定で設定されたタイトルと説明を、 Open Graph のホームページのタイトルと説明として使用するようになります。"
#: modules/aioseop_opengraph.php:101
msgid "Website"
msgstr "サイト"
#: modules/aioseop_opengraph.php:100
msgid "Article"
msgstr "記事"
#: modules/aioseop_opengraph.php:97
msgid "Episode"
msgstr "エピソード"
#: modules/aioseop_opengraph.php:96
msgid "TV Show"
msgstr "テレビ番組"
#: modules/aioseop_opengraph.php:95
msgid "Song"
msgstr "歌"
#: modules/aioseop_opengraph.php:94
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: modules/aioseop_opengraph.php:93
msgid "Movie"
msgstr "映画"
#: modules/aioseop_opengraph.php:92
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
#: modules/aioseop_opengraph.php:91
msgid "Food"
msgstr "食べ物"
#: modules/aioseop_opengraph.php:90
msgid "Drink"
msgstr "飲み物"
#: modules/aioseop_opengraph.php:89
msgid "Book"
msgstr "本"
#: modules/aioseop_opengraph.php:88
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: modules/aioseop_opengraph.php:85
msgid "State Province"
msgstr "州・都道府県"
#: modules/aioseop_opengraph.php:84
msgid "Landmark"
msgstr "ランドマーク"
#: modules/aioseop_opengraph.php:83
msgid "Country"
msgstr "国"
#: modules/aioseop_opengraph.php:82
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#: modules/aioseop_opengraph.php:79
msgid "Public Figure"
msgstr "芸能人"
#: modules/aioseop_opengraph.php:78
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: modules/aioseop_opengraph.php:77
msgid "Politician"
msgstr "政治家"
#: modules/aioseop_opengraph.php:76
msgid "Musician"
msgstr "音楽家"
#: modules/aioseop_opengraph.php:75
msgid "Director"
msgstr "ディレクター"
#: modules/aioseop_opengraph.php:74
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: modules/aioseop_opengraph.php:73
msgid "Athlete"
msgstr "スポーツ選手"
#: modules/aioseop_opengraph.php:72
msgid "Actor"
msgstr "俳優"
#: modules/aioseop_opengraph.php:69
msgid "University"
msgstr "大学"
#: modules/aioseop_opengraph.php:68
msgid "School"
msgstr "学校"
#: modules/aioseop_opengraph.php:67
msgid "Non Profit"
msgstr "非営利的"
#: modules/aioseop_opengraph.php:66
msgid "Government"
msgstr "政府"
#: modules/aioseop_opengraph.php:65
msgid "Band"
msgstr "バンド"
#: modules/aioseop_opengraph.php:62
msgid "Sports Team"
msgstr "スポーツチーム"
#: modules/aioseop_opengraph.php:61
msgid "Sports League"
msgstr "スポーツリーグ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:60
msgid "Cause"
msgstr "社会的活動"
#: modules/aioseop_opengraph.php:57
msgid "Restaurant"
msgstr "レストラン"
#: modules/aioseop_opengraph.php:56
msgid "Hotel"
msgstr "ホテル"
#: modules/aioseop_opengraph.php:55
msgid "Cafe"
msgstr "カフェ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:54
msgid "Company"
msgstr "会社"
#: modules/aioseop_opengraph.php:53
msgid "Bar"
msgstr "バー"
#: modules/aioseop_opengraph.php:50
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"
#: modules/aioseop_opengraph.php:49
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: admin/aioseop_module_class.php:3147
msgid "Update Options"
msgstr "設定を更新"
#. translators: This message confirms that the options have been reset.
#: admin/aioseop_module_class.php:3049
msgid "Options Reset."
msgstr "設定をリセットしました。"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1258 admin/aioseop_module_class.php:3045
msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress"
msgstr "セキュリティ確認 - このエラーが表示されたら、一度 WordPress をログアウトして再度ログインしてください。"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders and should not be translated.
#. %1$s is replaced with a number, %2$s is replaced with the name of an meta
#. tag field (e.g; "Title", "Description", etc.).
#: admin/aioseop_module_class.php:2749
msgid " characters. Most search engines use a maximum of %1$s chars for the %2$s."
msgstr "文字。ほとんどの検索エンジンの%2$sは最大%1$s文字です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:519 inc/commonstrings.php:54
msgid "Click here for documentation on this setting"
msgstr "この設定に関するドキュメントはこちら"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:487
msgid "Warning: This following post could not be found: \"%s\""
msgstr "警告 : 次の投稿が見つかりませんでした : \"%s\""
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:437
msgid "Warning: Line not matched: \"%1$s\", On Line: %2$s"
msgstr "警告 : 行が一致しません : \"%1$s\", On Line: %2$s"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:154
msgid ""
"You may change this by activating or deactivating\n"
"\t\t\t\t\t\tmodules in the Feature Manager."
msgstr "これを変更するには「機能管理」でモジュールを有効化または停止します。"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:147
msgid "There are no other modules currently loaded!"
msgstr "現在他に読み込まれたモジュールはありません。"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:109
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:59
msgid ""
"Note: If General Settings is checked, the\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tGeneral Settings, the Feature Manager settings,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tand the following currently active modules will\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\thave their settings data exported:"
msgstr "注意: 一般設定をチェックすると、一般設定、機能管理設定および以下の現在有効なモジュールのデータもエクスポートします:"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:46
msgid "Export Post Types"
msgstr "投稿タイプをエクスポートする"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:38
msgid "Export Settings"
msgstr "設定のエクスポート"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:31
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:103
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: inc/aioseop_functions.php:692
msgid "Please refer to the document for each tool for help in using these to debug your social meta."
msgstr "ソーシャルメタをデバッグするためにこれらを使用する際の助けのための各ツールのドキュメントを参照してください。"
#: inc/aioseop_functions.php:682
msgid "You should avoid duplicate social meta tags. You can use these free tools from Facebook and Twitter to validate your social meta and check for errors:"
msgstr "ソーシャルメタタグが重複しないようにする必要があります。 FacebookやTwitterのこれらの無料ツールを使ってソーシャルメタを検証し、エラーをチェックすることができます : "
#: inc/aioseop_functions.php:681
msgid "You may prefer to use the social meta tags that are being output by the other plugin(s) or theme. If so, then you should deactivate this Social Meta feature in the Feature Manager."
msgstr "他のプラグインやテーマによって出力されているソーシャルメタタグを使用することをお勧めします。 もしそうなら、機能管理でこのソーシャルメタ機能を停止するべきです。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/aioseop_functions.php:680
msgid "%s has detected that a plugin(s) or theme is also outputting social meta tags on your site. You can view this social meta in the source code of your site (check your browser help for instructions on how to view source code)."
msgstr "%s に含まれるプラグイン(複数可)またはテーマはまた、あなたのサイトにソーシャルメタタグを出力していることを検出しました。サイトのソースコード内でこのソーシャルメタ(ソースコードを表示する方法については、ブラウザーのヘルプを確認してください)表示することができます。"
#: inc/aioseop_functions.php:678
msgid "What Does This Mean?"
msgstr "これはどういう意味ですか ?"
#: inc/aioseop_functions.php:674
msgid "No duplicate meta tags found."
msgstr "重複の meta タグが見つかりませんでした。"
#: inc/aioseop_functions.php:665
msgid "Duplicate %s Meta"
msgstr "%s メタを複製"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with a number.
#: inc/aioseop_functions.php:595
msgid "Row %s not found; no rows were deleted."
msgstr "行 %sが見つかりません ; 行は削除されませんでした。"
#: inc/aioseop_functions.php:454
msgid "Unauthorized access; try reloading the page."
msgstr "不正アクセス ; ページを再読み込みしてみてください。"
#: modules/aioseop_performance.php:275 modules/aioseop_performance.php:280
#: modules/aioseop_performance.php:285 modules/aioseop_performance.php:294
#: inc/aioseop_functions.php:420 inc/aioseop_functions.php:852
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: inc/aioseop_functions.php:298
msgid "Insert time"
msgstr "時間を挿入"
#: inc/aioseop_functions.php:297
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: inc/aioseop_functions.php:296
msgid "Slug may not be empty!"
msgstr "スラッグを空にしないでください。"
#: inc/aioseop_functions.php:295
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください…"
#: inc/aioseop_functions.php:293
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: inc/aioseop_functions.php:292
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:220
#: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:224
#: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:228
#: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:240
#: admin/class-aioseop-helper.php:242 admin/class-aioseop-helper.php:341
#: inc/aioseop_functions.php:291 inc/commonstrings.php:79
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: inc/aioseop_functions.php:290 inc/aioseop_functions.php:427
#: inc/aioseop_functions.php:859
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: inc/aioseop_functions.php:230 inc/commonstrings.php:87
msgid "SEO Keywords"
msgstr "SEO キーワード"
#: inc/aioseop_functions.php:228 inc/commonstrings.php:86
msgid "SEO Description"
msgstr "SEO ディスクリプション"
#: inc/aioseop_functions.php:227 inc/commonstrings.php:85
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO タイトル"
#: modules/aioseop_file_editor.php:92
msgid "Update .htaccess"
msgstr ".htaccess を更新"
#: modules/aioseop_file_editor.php:42
msgid ".htaccess"
msgstr ".htaccess"
#: modules/aioseop_file_editor.php:31 modules/aioseop_file_editor.php:47
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess を編集"
#: admin/class-aioseop-helper.php:983
msgid ".htaccess editor"
msgstr ".htaccess エディター"
#. translators: this button deactivates all active modules of the plugin.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:181
msgid "Reset Features"
msgstr "機能を初期化"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:178
msgid "Update Features"
msgstr "機能の更新"
#. translators: the Video Sitemap module allows users to generate a sitemap
#. with video content in .xml format for their website and submit it to search
#. engines such as Google, Bing and Yahoo.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:91
#: modules/aioseop_feature_manager.php:98 inc/commonstrings.php:119
msgid "Video Sitemap"
msgstr "動画サイトマップ"
#. translators: this refers to a feature that will be launched in the near
#. future.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:84
msgid "Coming Soon..."
msgstr "近日公開予定"
#. translators: the Importer & Exporter module allows users to import/export
#. their All in One SEO Pack settings for backup purposes or when migrating
#. their site.
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:22
#: modules/aioseop_feature_manager.php:62
msgid "Importer & Exporter"
msgstr "インポーター & エクスポーター"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:75
msgid "Optimize performance related to SEO and check your system status."
msgstr "システムの状態の確認と SEO に関連するパフォーマンスを最適化します。"
#. translators: This is the title of our Performance module.
#. translators: the Performance module allows users to set certain performance
#. related settings and check the status of their WordPress installation.
#: modules/aioseop_performance.php:36 modules/aioseop_feature_manager.php:74
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#. translators: 'bots' refers to user agents/web robots that misbehave.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:70
msgid "Stop badly behaving bots from slowing down your website."
msgstr "ひどい振る舞いをするボットによってサイトの表示速度が落ちることを防止します。"
#. translators: the File Editor module allows users to edit the robots.txt file
#. or .htaccess file on their site.
#: modules/aioseop_file_editor.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:57
msgid "File Editor"
msgstr "ファイルエディター"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:53
msgid "Generate and validate your robots.txt file to guide search engines through your site."
msgstr "robots.txt ファイルを生成して検証し、検索エンジンにサイトを説明します。"
#. translators: the Robots.txt module allows users to provide instructions to
#. web robots, e.g. search engine crawlers.
#: modules/aioseop_robots.php:32 modules/aioseop_robots.php:89
#: modules/aioseop_feature_manager.php:52
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#. translators: the Social Meta module allows users to add Open Graph (OG:)
#. meta tags to their site's post/pages to control the appearance of them when
#. shared on social media networks like Facebook and Twitter.
#: modules/aioseop_opengraph.php:44 modules/aioseop_feature_manager.php:46
msgid "Social Meta"
msgstr "ソーシャルメディア"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:42
msgid "Create and manage your XML Sitemaps using this feature and submit your XML Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "XML サイトマップを作成・管理し、Google, Bing/Yahoo, Ask.com に XML サイトマップを送信します。"
#. translators: the XML Sitemaps module allows users to generate a sitemap in
#. .xml format for their website and submit it to search engines such as
#. Google, Bing and Yahoo.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:41
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "XML サイトマップ"
#. translators: the Feature Manager allows users to (de)activate other modules
#. of the plugin.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:34
msgid "Feature Manager"
msgstr "機能管理"
#. translators: This is the name of the main tab of the All in One SEO Pack
#. meta box that appears on the Edit screen.
#: aioseop_class.php:5069
msgid "Main Settings"
msgstr "メイン設定"
#. translators: This string is used as an action link which users can click on
#. to view the relevant documentation on our website.
#: aioseop_class.php:5456 aioseop_class.php:5479
#: admin/aioseop_module_class.php:2448 admin/aioseop_module_class.php:2833
#: admin/aioseop_module_class.php:3187
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: aioseop_class.php:5415 aioseop_class.php:5424
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: aioseop_class.php:5424
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: aioseop_class.php:5397
msgid "Join Our Mailing List"
msgstr "メーリングリストに登録"
#. translators: This is a CTA action link to upgrade to the premium version of
#. the plugin.
#: aioseop_class.php:5133
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "プロ版へアップグレード"
#: aioseop_class.php:5173 aioseop_class.php:5187
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO を編集"
#: aioseop_class.php:5123
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: aioseop_class.php:1050
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"
#: admin/display/general-metaboxes.php:173
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "初めてご利用ですか ? 初心者向けガイドをお読みください"
#: admin/display/general-metaboxes.php:168
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "ビデオチュートリアルを見る"
#: admin/display/general-metaboxes.php:163
msgid "View the Changelog"
msgstr "更新履歴を表示"
#: admin/display/general-metaboxes.php:162
msgid "All in One SEO Pro Plugin Changelog"
msgstr "All in One SEO Pro プラグイン更新履歴"
#: admin/display/general-metaboxes.php:158
msgid "Access our Premium Support Forums"
msgstr "プレミアムサポートフォーラムにアクセス"
#: admin/display/general-metaboxes.php:157
msgid "All in One SEO Pro Plugin Support Forum"
msgstr "All in One SEO Pro プラグインサポートフォーラム"
#: admin/display/general-metaboxes.php:126
msgid "Sign up today and receive a free copy of the e-book 5 SEO Tips for WordPress ($39 value)."
msgstr "今すぐサインアップして、 WordPress の SEO における5つのヒントの電子書籍 ($39.00相当) を手に入れましょう。"
#: admin/display/general-metaboxes.php:124
msgid "Join our mailing list for tips, tricks, and WordPress secrets."
msgstr "WordPress の秘密やコツ、ヒントを紹介するメーリングリスト (英語) に登録しましょう。"
#: aioseop_class.php:935
msgid "UPGRADE TO PRO VERSION"
msgstr "PRO VERSION へ更新"
#: admin/display/general-metaboxes.php:55
msgid "Pro Version"
msgstr "プロ版"
#: admin/display/general-metaboxes.php:48
msgid "Reset Dismissed Notices"
msgstr "非表示にした通知を初期化"
#: aioseop_class.php:3858
msgid "nofollow"
msgstr "フォローしない"
#: aioseop_class.php:3857
msgid "follow"
msgstr "フォロー"
#. translators: This indicates that the current post/page is using the default
#. value for its post type, which is NOFOLLOW.
#: aioseop_class.php:3856
msgid "Default - nofollow"
msgstr "デフォルト - nofollow"
#: aioseop_class.php:3849
msgid "noindex"
msgstr "noindex"
#: aioseop_class.php:3848
msgid "index"
msgstr "index"
#. translators: This indicates that the current post/page is using the default
#. value for its post type, which is NOINDEX.
#: aioseop_class.php:3847
msgid "Default - noindex"
msgstr "デフォルト - noindex"
#. translators: This is the text of a button that allows users to reset all
#. settings across the entire plugin to their default values.
#: aioseop_class.php:3759
msgid "Reset ALL Settings to Defaults"
msgstr "すべての設定をデフォルトにリセット"
#. translators: This is the text of a button that allows users to reset the
#. General Settings to their default values.
#: aioseop_class.php:3753
msgid "Reset General Settings to Defaults"
msgstr "一般設定を初期化"
#. translators: The title format is the template that is used to format the
#. title for each post of a certain post type (Posts, Pages, etc.).
#: aioseop_class.php:3579
msgid "Title Format"
msgstr "タイトルのフォーマット"
#: aioseop_class.php:1101 modules/aioseop_opengraph.php:639
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"
#: aioseop_class.php:1084
msgid "Noindex Settings"
msgstr "Noindex 設定"
#. translators: This is the name of a settings section where users can add
#. verification codes of webmaster platforms such as Google Search Console,
#. Bing Webmaster Tools, etc.
#: aioseop_class.php:1045
msgid "Webmaster Verification"
msgstr "ウェブマスター認証"
#. translators: This is the name of a settings section where users can control
#. how All in One SEO Pack appears in the WordPress Administrator Panel.
#: aioseop_class.php:1039
msgid "Display Settings"
msgstr "表示設定"
#: aioseop_class.php:1013
msgid "Title Settings"
msgstr "タイトル設定"
#: aioseop_class.php:1119
msgid "Keyword Settings"
msgstr "キーワード設定"
#: aioseop_class.php:1008 modules/aioseop_opengraph.php:609
msgid "Home Page Settings"
msgstr "ホームページ設定"
#. translators: This is a setting that allows users to disable Google Analytics
#. tracking for the current post/page.
#: aioseop_class.php:991
msgid "Disable Google Analytics"
msgstr "Google Analytics を無効にする"
#. translators: This is a setting that allows users to disable All in One SEO
#. Pack for the current post/page.
#: aioseop_class.php:988
msgid "Disable on this page/post"
msgstr "このページや投稿で無効にする"
#. translators: This is a setting that allows users to exclude the current
#. post/page from the sitemap.
#: aioseop_class.php:986
msgid "Exclude From Sitemap"
msgstr "サイトマップから除外する"
#. translators: This is a setting that users can enable to enter a custom
#. canonical URL.
#: aioseop_class.php:971
msgid "Custom Canonical URL"
msgstr "カスタム Canonical URL"
#: aioseop_class.php:966
msgid "Keywords (comma separated)"
msgstr "キーワード (コンマ区切り)"
#: aioseop_class.php:958 modules/aioseop_opengraph.php:494
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: aioseop_class.php:952 modules/aioseop_opengraph.php:486
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. translators: The preview snippet shows how the page will look like in the
#. search results (title, meta description and permalink).
#: aioseop_class.php:946
msgid "Preview Snippet"
msgstr "スニペットのプレビュー"
#. translators: This is a setting that enables All in One SEO Pack to log
#. important events to help with debugging.
#: aioseop_class.php:873
msgid "Log important events"
msgstr "重要なイベントを記録する"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of the static Posts page (see Settings > Reading).
#: aioseop_class.php:866
msgid "Additional Posts Page Headers"
msgstr "投稿ページヘッダーを追加する"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of the frontpage/homepage.
#: aioseop_class.php:859
msgid "Additional Front Page Headers"
msgstr "フロントページのヘッダーに追加する"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of each page.
#: aioseop_class.php:852
msgid "Additional Page Headers"
msgstr "固定ページのヘッダーに追加する"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional code,
#. such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the HEAD
#. section of each post.
#: aioseop_class.php:845
msgid "Additional Post Headers"
msgstr "投稿のヘッダーに追加する"
#. translators: This is a textarea setting where users can enter a list of
#. pages that All in One SEO Pack should not affect.
#: aioseop_class.php:839
msgid "Exclude Pages"
msgstr "固定ページを除外する"
#. translators: This is a setting that allows users to unprotect internal
#. postmeta fields for use with XML-RPC.
#: aioseop_class.php:829
msgid "Unprotect Post Meta Fields"
msgstr "投稿メタフィールドの保護を解除する"
#. translators: This is a setting that outputs basic Schema.org markup, also
#. known as structured data, into the source code of each page.
#: aioseop_class.php:608
msgid "Use Schema.org Markup"
msgstr "Schema.org マークアップを使用"
#. translators: This is a setting that, if enabled, removes the meta
#. description for paginated content (page 2 and higher).
#: aioseop_class.php:819
msgid "Remove Descriptions For Paginated Pages"
msgstr "ページ区切り付きページの説明を削除する"
#. translators: This is a setting that enables the plugin to execute shortcodes
#. in the autogenerated descriptions. Shortcodes allow people to execute code
#. inside WordPress posts, pages, and widgets without writing any code
#. directly.
#: aioseop_class.php:813
msgid "Run Shortcodes In Autogenerated Descriptions"
msgstr "自動生成された説明でショートコードを実行する"
#. translators: This is a setting that allows the plugin to automatically
#. populate the meta description tag based on the excerpt or content of the
#. post/page.
#: aioseop_class.php:802
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "ディスクリプションを自動生成する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOFOLLOW all your
#. paginated content.
#: aioseop_class.php:797
msgid "Use nofollow for paginated pages/posts"
msgstr "固定ページ/投稿のページ送りに nofollow を使用する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. paginated content (page 2 and higher).
#: aioseop_class.php:792
msgid "Use noindex for paginated pages/posts"
msgstr "ページ/投稿のページ送りに noindex を使用する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX specific
#. taxonomies.
#: aioseop_class.php:786
msgid "Use noindex for Taxonomy Archives"
msgstr "タクソノミーアーカイブに noindex を使用する"
#. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your 404 Not Found
#. page.
#: aioseop_class.php:781
msgid "Use noindex for the 404 page"
msgstr "404ページに noindex を使用する"
#. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your search
#. results page.
#: aioseop_class.php:776
msgid "Use noindex for the Search page"
msgstr "検索ページに noindex を使用する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. tag archive pages.
#: aioseop_class.php:771
msgid "Use noindex for Tag Archives"
msgstr "タグアーカイブに noindex を使用する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. author archive pages.
#: aioseop_class.php:766
msgid "Use noindex for Author Archives"
msgstr "投稿者アーカイブに noindex を使う"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. date archive pages.
#: aioseop_class.php:761
msgid "Use noindex for Date Archives"
msgstr "日付別アーカイブに noindex を使用する"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. categories.
#: aioseop_class.php:756
msgid "Use noindex for Categories"
msgstr "カテゴリーに noindex を使用する"
#. translators: This a setting that allows you to dynamically output meta
#. keywords on archive pages based on the keywords from the posts that are
#. displayed by the archive page.
#: aioseop_class.php:750
msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page/Archives"
msgstr "動的に投稿ページ/アーカイブのためのキーワードを生成する"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the tags of the relevant post as meta keywords in addition to any
#. user-specified keywords.
#: aioseop_class.php:744
msgid "Use Tags for META keywords"
msgstr "メタキーワードとしてタグを使う"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the categories of the relevant post as meta keywords in addition to any
#. user-specified keywords.
#: aioseop_class.php:738
msgid "Use Categories for META keywords"
msgstr "メタキーワードとしてカテゴリーを使う"
#. translators: This is a setting which tells Google Analytics to track your
#. customers' path to purchase on your e-commerce website.
#: aioseop_class.php:590
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "拡張eコマース"
#. translators: This is a setting for Google Analytics that allows you to tag
#. your pages to implement enhanced link-tracking.
#: aioseop_class.php:577
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "拡張リンク属性"
#. translators: This is a setting that enables tracking of outbound/external
#. links by Google Analytics.
#: aioseop_class.php:559
msgid "Track Outbound Links"
msgstr "外部へのリンクを追跡する"
#. translators: This is a setting that allows you to exclude certain WordPress
#. user roles, e.g. Administrators, from Google Analytics tracking.
#: aioseop_class.php:546
msgid "Exclude Users From Tracking"
msgstr "トラッキングからユーザーを除外する"
#. translators: This is a setting that enables a collection of Google Analytics
#. features so you can, for example, create segments based on demographic and
#. interest data.
#: aioseop_class.php:533
msgid "Display Advertiser Tracking"
msgstr "広告主のトラッキングを表示する"
#. translators: This is a setting which tells Google Analytics not to track and
#. store the IP addresses of website visitors. This is required to be compliant
#. with the GDPR for example.
#: aioseop_class.php:520
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "IPアドレスを匿名化する"
#. translators: This is a setting which allows users to enter additional domain
#. names used for Google Analytics cross-domain tracking -
#. https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en.
#: aioseop_class.php:506
msgid "Additional Domains"
msgstr "ドメインを追加する"
#. translators: This is a setting which allows users to set the cookie domain
#. for their Google Analytics tracking code.
#: aioseop_class.php:480
msgid "Tracking Domain"
msgstr "ドメインのトラッキング:"
#. translators: This is a setting users can enable to display more advanced
#. options for Google Analytics.
#: aioseop_class.php:463
msgid "Advanced Analytics Options"
msgstr "高度な分析オプション"
#. translators: This is a setting where users can add their Google Analytics
#. verification code. Leave this in English if there is no translation for
#. "Google Analytics".
#: aioseop_class.php:456
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google アナリティクス ID"
#. translators: This is a setting users can enable to add the basic markup code
#. to their source code that is needed for Google to generate a Sitelinks
#. Search Box -
#. https://developers.google.com/search/docs/data-types/sitelinks-searchbox.
#: aioseop_class.php:619
msgid "Display Sitelinks Search Box"
msgstr "サイトリンクの検索ボックスを表示する:"
#. translators: This is a setting where users can add their Pinterest website
#. verification code.
#: aioseop_class.php:440
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest サイトの確認"
#: inc/commonstrings.php:92
msgid "Display Menu At The Top:"
msgstr "上部にメニューを表示:"
#. translators: This is a setting where users can indicate for which post types
#. they want to enable columns. Columns are added to the All Posts, All Pages,
#. etc. list pages and allow users to quick-edit their title and description -
#. https://semperplugins.com/documentation/display-settings/#show-column-labels-for-custom-post-types.
#: aioseop_class.php:424
msgid "Show Column Labels for Custom Post Types"
msgstr "カスタム投稿タイプでカラムラベルを表示する"
#. translators: This is a setting where users can indicate which post types
#. they want to NOINDEX by default. NOINDEX is a value of the HTML robots meta
#. tag that asks search engines not to index the page.
#: aioseop_class.php:412
msgid "Default to NOINDEX"
msgstr "NOINDEX をデフォルトにする"
#. translators: This is a setting where users can indicate which post types
#. they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:400
msgid "SEO on only these Content Types"
msgstr "SEO を行うコンテンツタイプのみ"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. paginated pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:394
msgid "Paged Format"
msgstr "一覧ページのフォーマット"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. the 404 page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:388
msgid "404 Title Format"
msgstr "404ページタイトルの形式"
#. translators: This is a setting where users can enter the description format.
#. The description format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite the
#. meta description tag.
#: aioseop_class.php:382
msgid "Description Format"
msgstr "ディスクリプションの形式"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. the search page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:376
msgid "Search Title Format"
msgstr "検索タイトルのフォーマット"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. tag archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses
#. to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:370
msgid "Tag Title Format"
msgstr "タグのタイトルフォーマット"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. author archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack
#. uses to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:364
msgid "Author Archive Title Format"
msgstr "投稿者アーカイブページのタイトル形式"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. date archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses
#. to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:358
msgid "Date Archive Title Format"
msgstr "日付アーカイブページのタイトル形式"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:352
msgid "Archive Title Format"
msgstr "タイトルのフォーマットにアーカイブする"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. categories. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:346
msgid "Category Title Format"
msgstr "カテゴリータイトルのフォーマット"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. Posts. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite
#. the title tag.
#: aioseop_class.php:340
msgid "Post Title Format"
msgstr "投稿タイトルのフォーマット"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. Pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite
#. the title tag.
#: aioseop_class.php:334
msgid "Page Title Format"
msgstr "タイトルの固定ページにフォーマットする"
#. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the
#. plugin to use the wp_title() function to fetch the title tag.
#: aioseop_class.php:317
msgid "Use Original Title"
msgstr "デフォルトのタイトルを利用する"
#. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the
#. plugin to use output buffering to ensure that the title tag will be
#. rewritten.
#. translators: This is the name of a setting which forces the plugin to use
#. output buffering to rewrite the title tag in the source code.
#: aioseop_class.php:306 modules/aioseop_performance.php:75
msgid "Force Rewrites"
msgstr "強制的にリライトする"
#. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users
#. prevent duplicate content issues -
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in
#. English if there is no such term in your language. Enabling this setting
#. means the plugin will use the URL of the first page as the canonical URL for
#. all subsequent paginated pages.
#: aioseop_class.php:300
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Canonical URL をページ送りしない"
#. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users
#. prevent duplicate content issues -
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in
#. English if there is no such term in your language.
#: aioseop_class.php:295
msgid "Canonical URLs"
msgstr "カノニカル URL"
#. translators: This is a setting where users can indicate that they are using
#. a static page for their homepage.
#: aioseop_class.php:285
msgid "Use Static Front Page Instead"
msgstr "固定フロントページを代用"
#. translators: This is a setting where users can enter meta keywords for their
#. homepage.
#: aioseop_class.php:274
msgid "Home Keywords (comma separated)"
msgstr "ホームのキーワード (カンマ区切り)"
#. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated'
#. and 'Deactivated' mean the same.
#: aioseop_class.php:269 aioseop_class.php:290 aioseop_class.php:312
#: aioseop_class.php:322 aioseop_class.php:468 aioseop_class.php:613
#: modules/aioseop_performance.php:80
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated'
#. and 'Deactivated' mean the same.
#: aioseop_class.php:267 aioseop_class.php:289 aioseop_class.php:311
#: aioseop_class.php:321 aioseop_class.php:467 aioseop_class.php:612
#: modules/aioseop_performance.php:79
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#. translators: This is a setting where users can enable the use of meta
#. keywords for their website.
#: aioseop_class.php:262
msgid "Use Keywords"
msgstr "キーワードを使用する"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1062
msgid "Disable Google Analytics on this page."
msgstr "このページの Google Analytics を無効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1061
msgid "Disable SEO on this page."
msgstr "このページの SEO を無効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1060
msgid "Don't display this page in the sitemap."
msgstr "サイトマップにこのページを表示しない。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1059
msgid "Check this box to ask search engines not to follow links from this page."
msgstr "検索エンジンにこのページをフォローしないように依頼するには、このボックスをチェックしてください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1058
msgid "Check this box to ask search engines not to index this page."
msgstr "検索エンジンにこのページをインデックスしないように依頼するには、このボックスをチェックしてください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1057
msgid "Override the canonical URLs for this post."
msgstr "この投稿の Canonical URL を上書きします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1056
msgid "A comma separated list of your most important keywords for this page that will be written as META keywords."
msgstr "このページで重要なキーワードをカンマで区切ってリストにしたら、 META キーワードとして設定されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1055
msgid "The META description for this page. This will override any autogenerated descriptions."
msgstr "このページのメタディスクリプション。記入すると自動生成ディスクリプションを上書きします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1054
msgid "A custom title that shows up in the title tag for this page."
msgstr "このページのタイトルタグに表示するカスタムタイトル。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1053
msgid "A preview of what this page might look like in search engine results."
msgstr "このページが検索エンジンの検索結果にどのように見えるかのプレビュー。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:456
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the home page if you have Front page displays your latest posts selected in Settings, Reading. It will also be copied verbatim to the header on the Posts page if you have one set in Settings, Reading. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "設定されている最新投稿などが表示されるフロントページの場合、ここで入力したものがヘッダにそのままコピーされます。同じ設定を指定た場合は、投稿ページもヘッダにそのままコピーされます。スタイルシートの参照さえ、あなたがヘッダーに追加したいものを入力できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:455
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the front page if you have set a static page in Settings, Reading, Front Page Displays. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets. This will fall back to using Additional Page Headers if you have them set and nothing is entered here."
msgstr "ここで入力すると、静的ページを設定したフロントページのヘッダにそのままコピーされます。スタイルシートの参照さえ、あなたがヘッダーに追加したいものを入力できます。もし、ここに入力をせず、設定すれば、Additional Page Headers を使用するようにフォールバックします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:454
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "ここで入力すると、すべての固定ページのヘッダにそのままコピーされます。スタイルシートの参照さえ、あなたがヘッダーに追加したいものを入力できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:453
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Posts. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "ここで入力すると、すべての投稿のヘッダにそのままコピーされます。スタイルシートの参照さえ、あなたがヘッダーに追加したいものを入力できます。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:452
msgid "Enter a comma separated list of pages here to be excluded by %s. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: /forum/, /contact/
For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is add \"forum\" or \"/forum\" or \"/forum/\" or any URL with the word \"forum\" in it here, such as \"http://mysite.com/forum\" or \"http://mysite.com/forum/someforumpage\", and it will be excluded."
msgstr "%s から除外するページのリストをここにカンマで区切って入力してください。これは、WordPress で管理していない動的ページを使うプラグインなどを利用する際に役に立ちます。例:\"/forum/\", \"/contact/\"
たとえば、フォーラムプラグインによって生成された仮想ページを除外したい場合、 \"forum\" や \"/forum\" や \"/forum/\" を追加するだけです。また、 \"http://mysite.com/forum\" や \"http://mysite.com/forum/someforumpage\" みたいな URL でも、対応します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:449
msgid "Check this to unprotect internal postmeta fields for use with XMLRPC. If you don't know what that is, leave it unchecked."
msgstr "XMLRPCを使用するために内部ポストメタフィールドの保護を解除するには、これをチェックしてください。これが何であるかわからない場合、オフのままにしてください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:448
msgid "Check this to prevent your Description from being truncated regardless of its length."
msgstr "説明の長さにかかわらず、説明文を切り捨てられるのを防ぐ場合はこれをチェックしてください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:447
msgid "Check this and your Meta Descriptions will be removed from page 2 or later of paginated content."
msgstr "これをチェックして、2ページから以降のページのメタ記述を削除されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:446
msgid "Check this and shortcodes will get executed for descriptions auto-generated from content."
msgstr "これをチェックして、ショートコードは、説明の自動生成されたコンテンツから実行されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:440
msgid "Check this to ask search engines not to follow links from paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "ページネイションのページの follow リンクをアーカイブをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:439
msgid "Check this to ask search engines not to index paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "ページネイションのページをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:441
msgid "Check this to ask search engines not to index custom Taxonomy archive pages. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "カスタムタクソノミーアーカイブをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:438
msgid "Check this to ask search engines not to index the 404 page."
msgstr "検索エンジン対し 404 ページをインデックスしないよう支持したい場合はチェックを入れてください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:437
msgid "Check this to ask search engines not to index the Search page. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "検索ページをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:436
msgid "Check this to ask search engines not to index Tag Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "タグアーカイブをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:435
msgid "Check this to ask search engines not to index Author Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "投稿者アーカイブをインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:434
msgid "Check this to ask search engines not to index Date Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "日付アーカイブページインデックスしないように検索エンジンに依頼する場合はチェックしてください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:433
msgid "Check this to ask search engines not to index Category Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "カテゴリーアーカイブをインデックスしないように検索エンジンに依頼するには、これを確認してください。重複したコンテンツを回避するのに便利です。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:432
msgid "Set the default NOFOLLOW setting for each Post Type."
msgstr "各投稿タイプのデフォルト NOFOLLOW の設定をします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:431
msgid "Set the default NOINDEX setting for each Post Type."
msgstr "各投稿タイプのデフォルト NOINDEX の設定をします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:416
msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics."
msgstr "Google Analytics の拡張eコマースのサポートを可能にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:415
msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics."
msgstr "Google Analytics の拡張リンクのアトリビューションのサポートを有効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:414
msgid "Check this if you want to track outbound links with Google Analytics."
msgstr "Google Analytics とのアウトバウンドリンクを追跡したい場合は、これを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:413
msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role."
msgstr "権限によって、Google Analytics トラッキングからログインユーザを除外します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:412
msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics."
msgstr "Google Analytics のディスプレイ広告主向けの機能のサポートを有効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:411
msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics."
msgstr "Google Analytics の IP 匿名化のためのサポートを可能にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:410
msgid "Add a list of additional domains to track here. Enter one domain name per line without the http://."
msgstr "追跡するためのドメインリストを追加します。 http:// なしで1行に1つのドメイン名を入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:409
msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains."
msgstr "複数または追加ドメインを追跡するにはこのオプションを有効にします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:408
msgid "Enter your domain name without the http:// to set your cookie domain."
msgstr "ドメインをクッキーに設定するには、 http:// なしで自分のドメイン名を入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:407
msgid "Check to use advanced Google Analytics options."
msgstr "高度な Google Analytics のオプションを使用することを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:406
msgid "Enter your Google Analytics ID here to track visitor behavior on your site using Google Analytics."
msgstr "Google Analytics を使用して、サイトでのユーザーの行動を追跡するためにここにあなたの Google Analytics のIDを入力します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:395
msgid "This lets you select which screens display the SEO Title, SEO Keywords and SEO Description columns."
msgstr "SEO タイトル、SEO キーワード、 SEO ディスクリプションの各カラムを、どの画面で表示するか選択できます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:135 admin/class-aioseop-helper.php:174
#: admin/class-aioseop-helper.php:210 admin/class-aioseop-helper.php:248
#: admin/class-aioseop-helper.php:268 admin/class-aioseop-helper.php:283
#: admin/class-aioseop-helper.php:300 admin/class-aioseop-helper.php:311
#: admin/class-aioseop-helper.php:322 admin/class-aioseop-helper.php:368
#: admin/class-aioseop-helper.php:383 admin/class-aioseop-helper.php:519
#: inc/commonstrings.php:53
msgid "The following macros are supported:"
msgstr "以下のマクロがサポートされています。:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:382
msgid "This string gets appended/prepended to titles of paged index pages (like home or archive pages)."
msgstr "この文字列は、ページされたインデックスページのタイトル(ホームページやアーカイブページなど)に追加 / 前置されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:332
msgid "This controls the format of Meta Descriptions. The following macros are supported:"
msgstr "これは Meta Descriptions のフォーマットを制御します。以下のマクロがサポートされています:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:462
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "投稿ページにキーワードをしたい場合は、これをチェックします([設定]の下のワードプレスで設定し、読書は、フロントページの表示)やアーカイブページが動的にそのページに表示投稿のキーワードから生成されます。チェックしない場合は、投稿ページの編集ページ画面で設定したキーワードを使用します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:461
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "(編集後の画面で指定したキーワードに加えて)投稿のメタキーワードとしてタグを使用したい場合は、これを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:460
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "(編集後の画面で指定したキーワードに加えて)投稿のメタキーワードとしてカテゴリー名を使用したい場合は、これを確認してください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:459
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "このオプションでは、サイトの全体を通じてメタキーワードの使用を切り替えることができます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:130
msgid "Checking this option uses the title, description, and keywords set on your static Front Page."
msgstr "このオプションをチェックすると、固定フロントページのタイトル、ディスクリプション、キーワードが使用されます。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:129
msgid "Enter a comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as Meta Keywords on your homepage. Do not stuff everything in here."
msgstr "ホームページにメタキーワードとして最も重要なキーワードをコンマで区切って入力します。 ここに多くを詰め込まないでください。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:128
msgid "This will be the Meta Description for your homepage. This is independent of any other option. The default is no Meta Description at all if this is not set."
msgstr "ホームページのメタディスクリプションになります。これは他の設定には依存しません。設定しない場合、デフォルトではメタディスクリプションが完全に空になります。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:127
msgid "As the name implies, this will be the Meta Title of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default Site Title (found in WordPress under Settings, General, Site Title) will be used."
msgstr "名前が示すように、これはあなたのホームページのメタタイトルになります。これは、他のオプションとは無関係です。設定されていない場合は、([設定]の下の WordPress の一般的なサイトのタイトル)デフォルトのサイトのタイトルが使用されます。"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:124
msgid "Check this and %s will create a log of important events (all-in-one-seo-pack.log) in the wp-content directory which might help debugging. Make sure this directory is writable."
msgstr "これをクリックすると %s はプラグインディレクトリに重要なイベントのログ (all-in-one-seo-pack.log) をデバッグのために生成します。このディレクトリは書き込み可能にする必要があります。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:121
msgid "Use wp_title to get the title used by the theme; this is disabled by default. If you use this option, set your title formats appropriately, as your theme might try to do its own title SEO as well."
msgstr "テーマで使用されるタイトルを取得するための wp_title を使用します。これは標準では利用できません。このオプションを使用すると、あなたのテーマは同様に独自のタイトルSEOをしよう可能性があるため、適切にあなたのタイトルの書式を設定します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:120
msgid "Checking this option will set the Canonical URL for all paginated content to the first page."
msgstr "このオプションをチェックすると、最初のページへのすべてのページ分割されたコンテンツの Canonical URL を設定します。"
#. translators: This is the main menu of the plugin.
#. translators: This is the name of the main menu.
#: aioseop_class.php:223 aioseop_class.php:1003
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#. translators: This is a header for the General Settings menu. %s is a
#. placeholder and is replaced with the name of the plugin.
#: aioseop_class.php:221
msgid "%s Plugin Options"
msgstr "%s プラグイン設定"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:86
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "IP %1$s のブロックしたボット -- %2$s はブロックリストで見つかったリファラに一致しました。"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:80
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "IP %1$s のブロックしたボット -- %2$s はブロックリストで見つかったユーザエージェントに一致しました。"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:51
msgid "No requests yet."
msgstr "まだ、要求はありません。"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:50
msgid "Log Of Blocked Bots"
msgstr "ブロックしたボットのログ"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:39
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "リファラーブロックリスト"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:31
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "ユーザーエージェントブロックリスト"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:28
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "ブロックされたボットを追跡"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1036
msgid "Shows log of most recent requests from blocked bots. Note: this will not track any bots that were already blocked at the web server / .htaccess level."
msgstr "ブロックされたボットからの最新のリクエストのログを表示します。 注:これは、Web サーバー/ .htaccess レベルで既にブロックされたボットを追跡しません。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1035
msgid "This is the list of disallowed referers used for blocking bad bots."
msgstr "これは不正なボットをブロックするために使用される許可されていないリファラーのリストです。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1034
msgid "This is the list of disallowed user agents used for blocking bad bots."
msgstr "これは、不正なボットをブロックするために使用される、許可されていないユーザエージェントのリストです。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1033
msgid "Check this to edit the list of disallowed user agents for blocking bad bots."
msgstr "これをチェックして、不正なボットをブロックするために許可されていないユーザエージェントのリストを編集します。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1032
msgid "Log and show recent requests from blocked bots."
msgstr "ブロックしているボットからの最近の要求を表示しログします。"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1030
msgid "Block requests from user agents that are known to misbehave with 503."
msgstr "503 と誤動作することが知られているユーザエージェントからのブロックを要求。"
#. translators: the Bad Bot Blocker module allows users to block requests from
#. user agents that are known to misbehave.
#: modules/aioseop_bad_robots.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:68
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "悪意あるボットのブロッカー"